Mobile menu

Off topic: La venganza ser√° legible
Thread poster: Leticia Monge

Leticia Monge  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:23
Spanish to English
+ ...
Jun 24, 2004

Hola a todos!
Vuelvo, y tan volviente estoy que ac√° les dejo dos textos para el fin de semana. Pueden ser considerados como regalos u ofensas. A criterio del lector.

Saludos!

1. Ecuación siniestra:

"No me importa vivir = No me importa morir"

Así fue como entendí que a veces los opuestos dicen lo mismo.
Así dejé de creer en las ideologías.
Y en muchas otras cosas.

2. Lo mismo de siempre:

-Chancho...va!
-Quiero retruco!
-Ya te vas al mazo?
-A que no tenés nada mejor que esto: full.
-7 y medio. Gana la banca.
-Chinchón de oro, tomá.
-Bueno, gané, me voy yendo.
-Est√° bien, igual ibas perdiendo.
-Nos vemos.
-Suerte.

A veces jugamos a las cartas y no escuchamos al otro.
Otras veces, también.


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 13:23
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Esto me recuerda otra frase Jun 26, 2004

laika wrote:

"No me importa vivir = No me importa morir"



"Todo el mundo quiere ir al cielo pero nadie quiere morir".



Direct link Reply with quote
 
Aurora Humar√°n  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:23
English to Spanish
+ ...
ay esa frase... Jun 26, 2004

laika wrote:

"No me importa vivir = No me importa morir"



Laika:


¬°Afloj√° un poco con Simone de Beauvoir!

Au

pd: gracias por los 'regalos'. 'Regalos con carga' sería la expresión adecuada, aunque un mucho legal.


[Edited at 2004-06-26 11:50]


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:23
Member
English to Spanish
+ ...
En la senda de Laika Jun 26, 2004

laika wrote:
1. Ecuación siniestra:

"No me importa vivir = No me importa morir"



Sabias palabras, mi joven amiga.

Palabras m√°s inquietantes que siniestras,
que rasgan lo cotidiano,
ese cuentito de falsos dilemas,
el juego de los opuestos,
y la anteojera de las ideologías...

La realidad... cu√°l realidad?
caleidoscopio
laberinto sin Minotauro
sendero hacia la nada

La verdad?
improvisamos, siempre.

El resto,
como dec√≠a St Ex√ļpery,
es viento de palabras.

Feliz s√°bado
Q


Direct link Reply with quote
 

Leticia Monge  Identity Verified
Argentina
Local time: 09:23
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
como dec√≠amos ma√Īana Jul 3, 2004

Todavía hay más! Y menos. Y por. Y dividido.
Dejamos la matem√°tica para los que entienden.

A todo esto, Muchas gracias por la paciencia, o Grouchas Marxias, como prefieran.

Volviendo a las matemáticas: sumo este texto esperando que no reste. O que no me arresten por haberlo escrito. Especialmente eso, sí.

Buen fin the semana.

(Yo sale a caminar)
Yo: Bueno, parece que por fin tengo un rato para mí.
Yo: Hace frío y estoy cansada. La mochila me pesa demasiado. (apoya el bolso en el piso y lo mira) Ojalá mi conciencia fuera mochila.
Yo: No me estaré volviendo reiterativa?
Yo: Qué?
Yo: No me estaré volviendo reiterativa?
Yo: Qué?
Yo: No me estaré volviendo reiterativa?
Yo: Qué?
Yo: No me estaré volviendo sorda?
Yo: No creo, la sordera no es selectiva.
Yo: Bueno, basta. No me servís para monólogo interior.
Yo: Está bien, Joyce, pero no mezcles las cosas: yo (vos, nosotras) no me (te, nos) sirvo (servís, servimos) tampoco para el resto.
Yo: Tenés (tengo, tenemos) razón.
Segunda y Tercera persona gramatical del presente: Es una falta de respeto.
Yo: Es una falta de todo.
Yo: Es una sobra de faltas.
(Yo agarra la mochila y sigue caminando)

Laika

[Edited at 2004-07-03 01:46]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

La venganza ser√° legible

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs