Mobile menu

El Drama y la Comedia
Thread poster: Aurora Humarán
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 00:58
English to Spanish
+ ...
Apr 14, 2002

Estaba pensando....voy a dosificar de esta manera: dos comedias / un drama.



A primera vista parece soberbia de sentirme dios(a) y definir cuánta alegría y cuánto drama habrá en mi vida... pero... saben qué?

Cada día que pasa siento que no es soberbia sino es la manera en que debería vivir.

El dolor no se puede evitar.

El sufrimiento sí.



Bueno, abajo un jueguito con nuestras \"herramientas\": las palabras.



En mi próximo contacto juro poner los pies sobre la tierra pero ahora... como dijo alguien...



\"DEJEMOS EL PESIMISMO PARA TIEMPOS MEJORES\"... (no es genial??)







SOBERBIA SANATA SEDUCTORA.



Sábado. Siniestros sonidos surcaban sombríamente Sevilla. Sintiéndose solitario, Sergio, sentado sobre su suntuso sofá, suspiró, sopló, salpicó saliva. Saltó súbitamente. Sordos silbidos sonaban.

- Soy Silvia -susurró sigilosa.

- Salute -silabeó Sergio- sonsacaré sus secretos.

Silvia saludó, se sacó su saquito sexy suavemente, soltó sus sandalias, se sentó. Sergio sirvió sendos sakes; salamines, saladitos, surubíes sin sal, selectas sardinas sancochadas. Silvia sonrojada sorbió su sake sin sonreir; solo sentenció:

- Soy solamente suya, Sergio. Suspenda sus sibaríticos servicios.

Silencio, sahumerios sutiles soplaban serenamente. Soltó Sergio sus sentimientos.

- Soy sincero, Silvia, suelo soñar su sensual sonrisa, sus sonoros suspiros, sus sutil sonrisa suiza.

- Salame, soy sueca!

- Silvia, siento singular sinsabor, solamente suplico su sanción. Subestimé su sensiblería.

- Suélteme, sátiro senil, sangüijuela sarnosa, sapo sobrealimentado...

Salió Silvia subrepticia.

Sergio se suicidó silenciosamente







Direct link Reply with quote
 
xxxElena Sgarbo  Identity Verified
Italian to English
+ ...
El Drama y la Comedia: final feliz para la comedia Apr 14, 2002

Aurora,

Sinceramente sensacional su sonata (sanata?) soñadora, señora.



Pero en vez de \"Sergio se suicidó silenciosamente\", x qué no mantener el tono jocoso y terminar el relato con algo como:



- Sergio sonrió silenciosamente

- Sergio, sin salir, sonrió sobresaltado

- Sergio sonrió socarronamente

- Sergio salió, sonriendo soñadoramente

- Sergio saboreó sus sinsabores

- Sergio salió sin susurrar sonido

- Sergio se sentó sin sacudir su sombra siluetada

- Sergio se sintió salame

- Sergio se sintió seguro... solidario si sonso.



... y todavía de podrían inventar algunas otras frases de despedida - combinando éstas o incluso usando la vieja preposición española \"SO\"--- (sin, so, sobre, tras... se acuerdan??)



Alguien se anima??

Elena



Direct link Reply with quote
 
Gabi
Local time: 04:58
German to Spanish
+ ...
Super... Apr 14, 2002

¿Se suicidó sentado sintiéndose satisfecho?

Simplemente sensacional


Direct link Reply with quote
 

Cynthia Brals-Rud  Identity Verified
Local time: 04:58
English to Spanish
+ ...
Salame Apr 15, 2002

Y a mí, que no estoy tan profunda en este día, me encantó lo de salame.







Cynthia


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 00:58
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Sólo si sos suspicaz...(sixties../ seventies...) .... Apr 15, 2002

¿Sal?.......¡¡¡Salada!!!

sa sa sa sa sa sa.....



Saludos sagitarionosssss

[ This Message was edited by: on 2002-04-15 11:26 ]


Direct link Reply with quote
 
Gabriela Tenenbaum  Identity Verified
Uruguay
Local time: 00:58
English to Spanish
+ ...
Genial Apr 15, 2002

A mi me encantó, sinceramente.

Auro: ¿estás queriendo emular al bard? Alliteration en su máxima expresión....



\"Stare for the sake of the souls of the slain birds sailing\"

Dylan Thomas - \"Over Sir John\'s Hill\"



Saludos \"seseosos\" .......



y gracias por tu alegría y ganas.







Direct link Reply with quote
 

Cynthia Brals-Rud  Identity Verified
Local time: 04:58
English to Spanish
+ ...
Qué gusto tiene la suspicacia???? Apr 15, 2002

Entre Eli que me mandó a Piluso y vos, Aurora, con Carlitos Balá, sin mencionar a Mafalda (Gracias Andrea por nombrar a Guille en el otro foro), hoy me siento nena otra vez.



Será la distancia o la vejez viruela? No me importa, cara de torta. Me divertí. Vuelvo a ganarme el pan, ahora que alimenté al espíritu.







Cynthia


Direct link Reply with quote
 

Elena Vazquez Fernandez  Identity Verified
Spain
Local time: 03:58
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Aurora: Apr 15, 2002


Sencillamente sublime, sorprendentemente sencillo: SIMPLEMENTE SENSACIONAL.



)



Sonrientes saludos.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

El Drama y la Comedia

Advanced search






TransPDF.com PDF Translation
Fast and Reliable PDF Translation - reduce your workload while maintaining quality

Unlock the potential of PDFs, taking your original PDF, replacing the text with your translations from your preferred tools and in minutes, get a high quality, ready-to-use, translated PDF. Try it now - your first 50 pages are free.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs