grammar
Thread poster: Lorena Valdez (X)
Lorena Valdez (X)
Lorena Valdez (X)
Spanish to English
Jul 2, 2004

Which is more correct in this context...

A table basically that mentions property owned and the building name ;

What order should it go in? Should it be like it is in English

Trump Tower - Office Building
Trump Tower - Edificio de Oficinas

or should it be
Office Building - Trump Tower
Edificio de Oficinas - Trump Tower.

and what is the rule that applies to this particular situation?


 
Susana Galilea
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 04:26
English to Spanish
+ ...
Hola Lorena Jul 2, 2004

I am answering in English because that is how you posted your questions, perhaps we should switch to Spanish in this forum?

I am not sure I see this as a grammar question, it seems just a matter of putting isolated items in a certain order. The way I see it, if the order stipulated is first property owned and second name of building, then in either language it would be:

Office Building - Trump Tower
Edificio de oficinas - Trump Tower (or even "torre Trump")
... See more
I am answering in English because that is how you posted your questions, perhaps we should switch to Spanish in this forum?

I am not sure I see this as a grammar question, it seems just a matter of putting isolated items in a certain order. The way I see it, if the order stipulated is first property owned and second name of building, then in either language it would be:

Office Building - Trump Tower
Edificio de oficinas - Trump Tower (or even "torre Trump")

Hope this answers your question, I am not sure I understood it well

Cheers,

Susana Galilea
Accredited Translator EUTI
[email protected]
www.accentonspanish.com
Collapse


 
Silvina Morelli
Silvina Morelli
English to Spanish
+ ...
agree with Susana Jul 5, 2004

second way is better.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

grammar






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »