Mobile menu

Off topic: Traductoras y residentes en la Rioja
Thread poster: Marta Alamañac

Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 10:43
French to Spanish
+ ...
Aug 10, 2004

Hoooola a todos
Espty muy contenta de anunciar que ya no soy la única riojana en nuestras filas.
Os presento a una nueva compañera, se llama Paula Sáenz, es traductora EN>ES ES>EN amiga mía y Riojana como yo (de Calahorra para más señas)
http://www.proz.com/translators/82345

Así que cualqueir día organizamos una powwow en la calle Laurel, no????


Direct link Reply with quote
 

Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 10:43
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
identificación Aug 10, 2004

Por cierto. ¿Puedo identificar a mi compañera?, ¿qué tengo que hacer en ese caso?

Direct link Reply with quote
 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 10:43
Member (2005)
German to Spanish
Partida de nacimiento Aug 10, 2004

una foto de perfil, huellas dactilares y para la tramitación me mandas una botella de Vega Sicilia (o un rioja que tampoco está mal)

Saludos


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:43
Member
English to Spanish
+ ...
Dile que se presente aquí Aug 10, 2004

Marta Alamañac wrote:

Por cierto. ¿Puedo identificar a mi compañera?, ¿qué tengo que hacer en ese caso?


Hola Marta,

Sugiero que ella se presente el este foro, así nos da la ocasión de darle las bienvenidas.

¿Sabías que en Argentina tenemos una provincia que se llama La Rioja? ¡Puede haber otros ProZianos riojanos de este lado del gran charco!

SaludoZ
Q


Direct link Reply with quote
 

Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 10:43
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
lo se, lo se Aug 10, 2004

La Rioja española y La Rioja argentina tienen buenas relaciones...
Es bonito saber que hay riojanos en los dos lados del charquito
Y ya he avisado a Paula para que asome la cabecita


Direct link Reply with quote
 
Ruben Berrozpe  Identity Verified
English to Spanish
Marta Aug 10, 2004

Tráetela al powwow que (supuestamente) tenemos pendiente para Septiembre en Cantabria. Allí debería ser posible verificar ID con todas las de la ley, ¿no?
Trae también un buen Rioja para celebrar la llegada de nuevo miembro al grupo... me pregunto si nuestros parientes sudamericanos también tienen buenos vinos por la Rioja alternativa, seguro que sí (o al menos cerca!)

Saluditos,

Rb


Direct link Reply with quote
 

Paula Sáenz
Spain
Local time: 10:43
English to Spanish
+ ...
Hola!! Aug 11, 2004

Hola a todos/as!!
Por fin estoy aquí, dando la cara (??), aunque Marta ya se ha preocupado de presentarme "en sociedad". Yo acabo de hacerme miembro de proz.com y todavía estoy un poco verde...
Espero encontraros por aquí de vez en cuando (y conseguir trabajitos!).
Gracias por la bienvenida y sí, llevaremos botellitas de rioja allá donde vayamos.
Un beso,
Paula


Direct link Reply with quote
 

Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 10:43
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
hola churriiiiii Aug 11, 2004

Que mona sales en la foto...
besitos y hasta luego


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:43
Member
English to Spanish
+ ...
Bienvenida Aug 11, 2004

Hola Paula, bienvenida al foro español, el rinconcito más amigable de este magnífico sitio. Espero que ProZ te resulte útil y que te agrade compartir nuestra compañía en este foro.

Saludos desde una grata mañana invernal en Buenos Aires.
Enrique


Direct link Reply with quote
 

Andrés Martínez  Identity Verified
Spain
Local time: 10:43
English to Spanish
+ ...
¡Saludos y bienvenida! Aug 11, 2004

¡Hola Marta!, un saludo desde BCN, y también para Paula, ¡bienvenida!.
(Tomo nota de lo del Rioja y espero poder acudir al próximo powwow para degustarlo)
Hasta pronto
Urico


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traductoras y residentes en la Rioja

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs