Mobile menu

Off topic: Traductoras y residentes en la Rioja
Thread poster: Marta Alamañac

Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 14:01
French to Spanish
+ ...
Aug 10, 2004

Hoooola a todos
Espty muy contenta de anunciar que ya no soy la única riojana en nuestras filas.
Os presento a una nueva compañera, se llama Paula Sáenz, es traductora EN>ES ES>EN amiga mía y Riojana como yo (de Calahorra para más señas)
http://www.proz.com/translators/82345

Así que cualqueir día organizamos una powwow en la calle Laurel, no????


Direct link Reply with quote
 

Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 14:01
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
identificación Aug 10, 2004

Por cierto. ¿Puedo identificar a mi compañera?, ¿qué tengo que hacer en ese caso?

Direct link Reply with quote
 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 14:01
Member (2005)
German to Spanish
Partida de nacimiento Aug 10, 2004

una foto de perfil, huellas dactilares y para la tramitación me mandas una botella de Vega Sicilia (o un rioja que tampoco está mal)

Saludos


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:01
Member
English to Spanish
+ ...
Dile que se presente aquí Aug 10, 2004

Marta Alamañac wrote:

Por cierto. ¿Puedo identificar a mi compañera?, ¿qué tengo que hacer en ese caso?


Hola Marta,

Sugiero que ella se presente el este foro, así nos da la ocasión de darle las bienvenidas.

¿Sabías que en Argentina tenemos una provincia que se llama La Rioja? ¡Puede haber otros ProZianos riojanos de este lado del gran charco!

SaludoZ
Q


Direct link Reply with quote
 

Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 14:01
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
lo se, lo se Aug 10, 2004

La Rioja española y La Rioja argentina tienen buenas relaciones...
Es bonito saber que hay riojanos en los dos lados del charquito
Y ya he avisado a Paula para que asome la cabecita


Direct link Reply with quote
 
Ruben Berrozpe  Identity Verified
English to Spanish
Marta Aug 10, 2004

Tráetela al powwow que (supuestamente) tenemos pendiente para Septiembre en Cantabria. Allí debería ser posible verificar ID con todas las de la ley, ¿no?
Trae también un buen Rioja para celebrar la llegada de nuevo miembro al grupo... me pregunto si nuestros parientes sudamericanos también tienen buenos vinos por la Rioja alternativa, seguro que sí (o al menos cerca!)

Saluditos,

Rb


Direct link Reply with quote
 

Paula Sáenz
Spain
Local time: 14:01
English to Spanish
+ ...
Hola!! Aug 11, 2004

Hola a todos/as!!
Por fin estoy aquí, dando la cara (??), aunque Marta ya se ha preocupado de presentarme "en sociedad". Yo acabo de hacerme miembro de proz.com y todavía estoy un poco verde...
Espero encontraros por aquí de vez en cuando (y conseguir trabajitos!).
Gracias por la bienvenida y sí, llevaremos botellitas de rioja allá donde vayamos.
Un beso,
Paula


Direct link Reply with quote
 

Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 14:01
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
hola churriiiiii Aug 11, 2004

Que mona sales en la foto...
besitos y hasta luego


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:01
Member
English to Spanish
+ ...
Bienvenida Aug 11, 2004

Hola Paula, bienvenida al foro español, el rinconcito más amigable de este magnífico sitio. Espero que ProZ te resulte útil y que te agrade compartir nuestra compañía en este foro.

Saludos desde una grata mañana invernal en Buenos Aires.
Enrique


Direct link Reply with quote
 

Andrés Martínez  Identity Verified
Spain
Local time: 14:01
English to Spanish
+ ...
¡Saludos y bienvenida! Aug 11, 2004

¡Hola Marta!, un saludo desde BCN, y también para Paula, ¡bienvenida!.
(Tomo nota de lo del Rioja y espero poder acudir al próximo powwow para degustarlo)
Hasta pronto
Urico


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traductoras y residentes en la Rioja

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs