Off topic: Perlas del oficio
Thread poster: Alejandra Villarroel

Alejandra Villarroel  Identity Verified
Chile
Local time: 02:56
English to Spanish
+ ...
Sep 3, 2004

Believe it or not, este aviso es real y lo publicó un organismo público en Chile.
Un poco de humor para empezar el fin de semana.
Hugs, ALE

==========

[...] Institución pública chilena XXXXX requiere Software Licenciado de Traducción desde el Español (Chileno) a varios idiomas extranjeros [...]
[...] multi-lenguaje plataforma Linux AI32
[...] compatible con sitio web basado en administrador de contenido y bases de datos
[...] herramientas de administración vía web
[...] Configuración de diccionario
[...] Análisis de sintaxis
[...] anexo utilitario compatible con procesadores de texto y herramientas de Microsoft Office 2000 y XP (mínimo: Word, Excel y PowerPoint).
[...] almacenamiento de frases
[...] reconocimiento de caracteres especiales
[...] Factible traducir del Español (Chile) al Inglés (EE.UU o Reino Unido), Francés (Francia), Portugués (Brasil o Portugal), Alemán (Alemania), Italiano (Italia).
[...] asegurar coherencia gramatical en la traducción [...] permitir la lectura de los textos [...] no se busca software de traducción literal, lineal e inconexa [...]




[Edited at 2004-09-03 19:05]

[Edited at 2004-09-03 19:10]


Direct link Reply with quote
 

Valeria Verona  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:56
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
en fin... Sep 3, 2004

pobres!
Qué otra cosa se puede decir...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Perlas del oficio

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs