Mobile menu

Ayuda tecnica - Espa√Īol
Thread poster: Jes√ļs Mar√≠n Mateos

Jes√ļs Mar√≠n Mateos  Identity Verified
Local time: 10:58
English to Spanish
+ ...
Sep 9, 2004

Hola chicos:
Aunque se trata de ayuda tecnica se refiere al espa√Īol por eso lo pongo aqui.
Alguien me puede indicar como escribir en un teclado ingles los simbolos espa√Īoles para las abreviatura de numero, primero, segundo/a....ya sabeis ese peque√Īo cerito a la derecha del numero y un poco elevado y tambien la pequena 'a' de primera. Espero que me entendais pq es dificil de explicar.
Gracias por vuestra ayuda.


Direct link Reply with quote
 
Javier Herrera
Spanish
Mapa de caracteres Sep 9, 2004

Hola Jes√ļs:
En inicio, vete a programas, accesorios y símbolos de sistema. Ahí está todo lo que se pueda escribir en el ordenador, por lo menos con alfabeto latino. Cada símbolo tiene un código numérico y eso es lo que tendrás que teclear en word (+ alt). A veces se tarda en encontrarlos.
Suerte,
Javier


Me he equivocado, es MAPA DE CARACTERES. Accesorios/Herramientas del sistema.
A veces no encuentras el que buscas y tienes que probar cambiando el tipo de letra.

[Edited at 2004-09-09 09:14]


Direct link Reply with quote
 

Marijke Singer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:58
Dutch to English
+ ...
Información con relación a Word Sep 9, 2004

En el documento abierto en Word puedes seleccionar:
Insert -> Symbol -> (Normal text)
y ahí verás los símbolos que buscas.

Los códigos generales son:
a = Alt + 0170
o = Alt + 0186
Para los n√ļmeros se debe usar el teclado num√©rico a la derecha del teclado normal


Direct link Reply with quote
 

Jes√ļs Mar√≠n Mateos  Identity Verified
Local time: 10:58
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Uh???? Sep 9, 2004

Gracias Javier. Hago poco este tipo de traducciones y nunca me he preocupado mucho por ello pero ahora que tu me lo has indicado recuerdo haberlo usado alguna que otra vez: N¬į y 1¬™ .
De todas formas creo que espa√Īol esto debe llevar un guioncito debajo....o se me esta yendo la olla????
Any other clues????


Direct link Reply with quote
 
Javier Herrera
Spanish
Some other clues... Sep 9, 2004

Jesus Marin wrote:

Gracias Javier. Hago poco este tipo de traducciones y nunca me he preocupado mucho por ello pero ahora que tu me lo has indicado recuerdo haberlo usado alguna que otra vez: N¬į y 1¬™ .
De todas formas creo que espa√Īol esto debe llevar un guioncito debajo....o se me esta yendo la olla????
Any other clues????


Lo que te ha dicho Marijke es lo mismo. M√°s c√≥modo abrirlo desde el word pero no aparecen todos los s√≠mbolos que existen. Yo tengo teclado espa√Īol. En las teclas aparecen la a y la pelotica con gui√≥n debajo, pero al pulsarlas, en la pantalla, no. Creo que ya no se lleva, de todas formas quiz√° dependa del tipo de letra. Si te quieres entretener...


Direct link Reply with quote
 

nothing
Local time: 10:58
English to Spanish
+ ...
Otra forma Sep 9, 2004

Yo escribo la \"a\" o la \"o\" subrayadas y después la pongo como superscript

Direct link Reply with quote
 
Rosa Maria Duenas Rios  Identity Verified
Local time: 05:58
Otra alternativa Sep 9, 2004

Jesus Marin wrote:

Hola chicos:
Aunque se trata de ayuda tecnica se refiere al espa√Īol por eso lo pongo aqui.
Alguien me puede indicar como escribir en un teclado ingles los simbolos espa√Īoles para las abreviatura de numero, primero, segundo/a....ya sabeis ese peque√Īo cerito a la derecha del numero y un poco elevado y tambien la pequena 'a' de primera. Espero que me entendais pq es dificil de explicar.
Gracias por vuestra ayuda.


Hola Jes√ļs:
Lo que yo hago es marcar (highlight) la letra en cuesti√≥n y luego ir a format, elegir font y como a la mitad de la ventana aparece una lista de caracter√≠sticas entre las que est√° "superscript", le pongo palomita y autom√°ticamente la letra tama√Īo normal se convierte en el s√≠mbolo que necesitas. Tambi√©n puede hacerse con n√ļmeros o al rev√©s (subscript).

[Edited at 2004-09-09 14:17]


Direct link Reply with quote
 
xxxLAlb
Local time: 10:58
CTRL C y entonces CTRL V Sep 9, 2004

Hola Jesus,


Si tienes muchos problemas y todav√≠a guardas alg√ļn archivo en el que te aparec√≠a esos simbolos. Marca lo que quieres copiar y entonces haz CTRL C y lo pegas CTRL V donde quieras.


Direct link Reply with quote
 

Graciela Carlyle  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:58
English to Spanish
+ ...
yo los tengo distinots :-S Sep 9, 2004

Marijke Singer wrote:
Los códigos generales son:
a = Alt + 0170
o = Alt + 0186
Para los n√ļmeros se debe usar el teclado num√©rico a la derecha del teclado normal


Marijke, en mi teclado (UK) los c√≥digos que pusiste me dan ¬¨ (Alt+170) y ║ (Alt+186)...

Yo siempre hago la "o" de primero como Alt+167 que me dan el cerito con el gui√≥n abajo "¬ļ", aunque el gui√≥n se muestra dependiendo del tipo de letra.
El cerito de grado lo hago con Alt+248.
Y la "ª", con Alt+166.

Habr√° diferencia de acuerdo al locale del teclado?

Grace.


Direct link Reply with quote
 
Roc
Local time: 23:58
English to Spanish
El problema es el cero a la izquierda Sep 10, 2004

Hola Graciela,

Me fije en lo que tu decís y qizás no te aparezcan los mismos símbolos porque no pones 0170 y 0186.

A veces el cero a la izquierda tiene alg√ļn valor.

Un saludo

Carmen


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 07:58
Member
English to Spanish
+ ...
Sin ceros a la izquierda Sep 10, 2004

Roc wrote:

Hola Graciela,

Me fije en lo que tu decís y qizás no te aparezcan los mismos símbolos porque no pones 0170 y 0186.

A veces el cero a la izquierda tiene alg√ļn valor.



Los ceros a la izquierda no tienen relevancia para trabajar con códigos ASCII. Es bueno tener en la memoria algunos ASCII de emergencia para cuando uno no se entiende con un teclado. Por ejemplo la combinación alt+64 me ha sacado de más de un brete cuando no encontraba la bendita @.

Saludos,
Enrique


Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 03:58
English to Spanish
+ ...
Opci√≥n teclado en espa√Īol Sep 10, 2004

Mi ordendador viene con dicha opci√≥n y nada m√°s cambio de teclado, espa√Īol o ingl√©s. Ahora, c√≥mo activ√© la opci√≥n y d√≥nde se encuentra, ya no me acuerdo, pero a lo mejor otro colega lo sabe...

Direct link Reply with quote
 

Graciela Carlyle  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:58
English to Spanish
+ ...
creer o reventar... Sep 10, 2004

two2tango wrote:
Roc wrote:
A veces el cero a la izquierda tiene alg√ļn valor.

Los ceros a la izquierda no tienen relevancia para trabajar con códigos ASCII.


Hola Quique,

Yo también pensé que los ceros no eran necesarios y cuando probé, no los puse.
Al ver la nota de Carmen y la tuya probé, para salir de la duda...y sorprendentemente agregándoles el 0 adelante, anduvieron las dos combinaciones!!!

Es decir que obtuve:
¬¨ (Alt+170) y ║ (Alt+186) - sin el 0
y
¬™ (Alt + 0170) y ¬ļ (Alt + 0186) - con el 0


Grace.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ayuda tecnica - Espa√Īol

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs