Se ha doblada la pelicula "La Espagnola"?
Thread poster: RafaLee
RafaLee
RafaLee
Australia
Local time: 23:23
Spanish to English
+ ...
Sep 13, 2004

En espanya, se ha doblada a castellano la pelicula australiana "La Espagnola"?

Espero que no, porque el "language switching" de la pelicula es muy importante para mantener las implicaciones culturales.

RafaLee


 
Timothy Barton
Timothy Barton
Local time: 15:23
French to English
+ ...
Seguramente Sep 13, 2004

No lo he visto pero si la película existe aquí, estoy seguro que se habrá doblado. Hay muchísimas películas en que en "language switching" es importante, por ejemplo los de Bollywood, pero aquí se pone todo en castellano, y después no sabemos que lengua se está hablando. Es verdad que nosotros los anglosajones tenemos mala reputación en cuanto a los idiomas estranjeros, pero ¡por lo menos no doblamos casi nunca las películas estranjeras! Solo algunas películas que son para niños. Me... See more
No lo he visto pero si la película existe aquí, estoy seguro que se habrá doblado. Hay muchísimas películas en que en "language switching" es importante, por ejemplo los de Bollywood, pero aquí se pone todo en castellano, y después no sabemos que lengua se está hablando. Es verdad que nosotros los anglosajones tenemos mala reputación en cuanto a los idiomas estranjeros, pero ¡por lo menos no doblamos casi nunca las películas estranjeras! Solo algunas películas que son para niños. Me parece que existe una versión doblada de Amélie, lo que es una lástima, pero en general, no se dobla al inglés.Collapse


 
Teresa Miret
Teresa Miret  Identity Verified
Local time: 15:23
English to Catalan
+ ...
Sí, se ha doblado. Sep 13, 2004

Querido RafaLee:

Aunque no he visto la película (ni siquiera sabía que existiera), me ha intrigado tu pregunta y he buscado por Internet. La he encontrado en las páginas web: ...
See more
Querido RafaLee:

Aunque no he visto la película (ni siquiera sabía que existiera), me ha intrigado tu pregunta y he buscado por Internet. La he encontrado en las páginas web: http://www.yatv.com/cine/2002/04/218666.html y http://www.arabafilms.com/distribucion/laspagnola/index.htm

El tráiler, como mínimo, está en español.

Es raro que se haya mantenido el título original de la película, porque está en italiano, no en español. Puede que los de la distribuidora pensaran que así llamaría más la atención, o bien que era un título demasiado banal para una película que iba a ser exhibida en España.

Una vez vista la crítica y leído el argumento, me han entrado ganas de verla. A ver si tengo la ocasión de hacerlo (preguntaré en el videoclub).

¡Hasta la vista!

Teresa
Collapse


 
RafaLee
RafaLee
Australia
Local time: 23:23
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Oh noooo Sep 14, 2004

Se ha doblado totalmente?? Nooo! Que lastima !!

Me pregunto, si ha doblado el maestro cuando hablaba ingles y la hija se traducia a italiano e castellano para los estudiantes que no hablaban ingles.


"Es raro que se haya mantenido el título original de la película, porque está en italiano, no en español"

Pues, el escenario es una suburbia donde hay muchos imigrantes italianos i la protagonista y su familia son los unicos espanyoles en la suburbia.
... See more
Se ha doblado totalmente?? Nooo! Que lastima !!

Me pregunto, si ha doblado el maestro cuando hablaba ingles y la hija se traducia a italiano e castellano para los estudiantes que no hablaban ingles.


"Es raro que se haya mantenido el título original de la película, porque está en italiano, no en español"

Pues, el escenario es una suburbia donde hay muchos imigrantes italianos i la protagonista y su familia son los unicos espanyoles en la suburbia. No hablan ingles bien y por eso, habla castellano con sus vecinos italianos y hablan italiano con ella, debido al hecho que italiano y castellano son parecidos.
Y tambien, sus vecinos la llaman "La espagnola".

RafaLee
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Se ha doblada la pelicula "La Espagnola"?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »