Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: ¬°¬°¬°FELIZ D√ćA DEL TRADUCTOR!!!
Thread poster: Aurora Humar√°n
Aurora Humar√°n  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:18
English to Spanish
+ ...
Sep 30, 2004

Vaya un brindis virtual desde ac√° y hasta all√°
A los colegas con quienes compartimos el amor por esta cosa apasionante (¬Ņut√≥pica?) que es la traducci√≥n...

¡Feliz día del Traductor!

Voto porque no bajemos los brazos (=la voz) para que llegue el día en que ocupemos el lugar que nos merecemos.

Y un cuento a modo de regalo, ¬Ņqu√© otra cosa?

Au


El Traductor Apresurado

Un muy novato editor de Par√≠s, que dirig√≠a una colecci√≥n que daba preponderancia a los libros cl√°sicos (no por amor a las ‚Äúobras inmortales‚ÄĚ, sino porque los literatos muertos no pretenden cobrar regal√≠as), dio a traducir la novela Vathek, de William Beckford, sin saber que el ingl√©s la hab√≠a escrito originariamente en franc√©s y que la versi√≥n que √©l tomaba como el texto madre no era otra que la traducci√≥n del reverendo Samuel Henley.
El traductor que recibi√≥ el encargo ‚Äď un afable especialista en letras g√≥ticas ‚Äď nada dijo del error; muy al contrario, fij√≥ sus honorarios y apareci√≥ a los diez d√≠as en la casa editorial con la labor cumplida, vale decir, con una copia fiel, letra por letra, del original franc√©s de Beckford. El editor se qued√≥ at√≥nito. Ya le hab√≠an dicho que este traductor era muy eficiente, pero tal celeridad le resultaba inconcebible.
Transcurrieron dos meses y el especialista en letras góticas recibió un llamado del editor.
‚ÄúLa traducci√≥n est√° bastante bien pero me he permitido introducir algunos cambios para nada relevantes‚ÄĚ.
Decidido estaba el traductor a confesarlo todo, a aclarar el malentendido, cuando escuch√≥ que el otro le recomendaba: ‚ÄúNo se apresure tanto la pr√≥xima vez. Es innecesario y ... se nota‚ÄĚ.

Eduardo Berti




[Edited at 2004-10-09 01:33]


Direct link Reply with quote
 

Graciela Guzman  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:18
English to Spanish
+ ...
¡Feliz día del traductor para todo los Prozianos! Sep 30, 2004

Me sumo a Au para desearle un MUY FELIZ D√ćA a todos los colegas prozianos.
Me sumo también a la invitación a no bajar los brazos, en la lucha para ser reconocidos como los profesionales que somos.


Direct link Reply with quote
 
Gabi
Local time: 16:18
German to Spanish
+ ...
Feliz día Sep 30, 2004

Y el cuento... es genial

Direct link Reply with quote
 

Lorena Grancelli  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:18
English to Spanish
¬°Felicidades!!!! Sep 30, 2004

¡¡Muy feliz día del traductor para todos los traductores del mundo entero!!
¬°Y un chin chin desde Buenos Aires!
¬°Salud!

Lorena


Direct link Reply with quote
 

Maria Corinaldesi  Identity Verified
Local time: 12:18
English to Spanish
+ ...
Festejemos Sep 30, 2004

¡Muy feliz día para todos los colegas!

Besos.

María C.


Direct link Reply with quote
 

Marta Alama√Īac  Identity Verified
Local time: 16:18
French to Spanish
+ ...
¬Ņd√≥nde es la fiesta? Sep 30, 2004

Digo yo que tendremos que hacer una fiesta y cantar cancioens populares
(adaptando "clavelitos")
"Traductor, traductoooor, traductor de mi corazón
Yo te traigo traducciones y una encargo vía proz
Si alg√ļn d√≠a, traductor, traducciones no tienes que haceeeer
No te creas que ya no te llaman, es que no te las pude traer
Chinpón"



Direct link Reply with quote
 

Pamela Peralta  Identity Verified
Peru
Local time: 10:18
English to Spanish
+ ...
Un abrazo inmenso Sep 30, 2004

A todos mis colegas traductores de TOOODO el mundo. Por mi parte, voy a hacer lo que manda mi corazón..¡¡¡celebrar dos días seguidos!!!!:D:D
Salud!!!
Pamela


Direct link Reply with quote
 

Mariana Idiart  Identity Verified
Local time: 12:18
English to Spanish
+ ...
¬°Me uno a las felicitaciones! Sep 30, 2004

Aunque muy nuevita en esta profesión, celebro todos los días haberla elegido y creo que, como tantas veces lo he escuchado aqui en Proz y en tantos otros foros de traducción, vale la pena practicarla y defenderla.

Por eso les deseo a todos un muy feliz día del traductor y muchas traducciones más.

Un beso!

Mariana.-


Direct link Reply with quote
 

Sabrina Ciserchia  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:18
Member
English to Spanish
+ ...
¬°Que se enteren todos! Sep 30, 2004

¬°MUY FELIZ DIA, COLEGAS!

Ya los salud√© por la tele, mandando un correo electr√≥nico a un conocido noticiero de Argentina... ¬ŅAlg√ļn proziano lo vio por casualidad?? Me pareci√≥ una buena idea para que, de paso, se entere todo el mundo sobre nuestro d√≠a, no les parece?

Un gran abrazo para todos,

Sabrina


Direct link Reply with quote
 

Eleonora Hantzsch  Identity Verified
Local time: 12:18
English to Spanish
+ ...
¡Feliz Día! Sep 30, 2004

Y que el festejo sea con mucho trabajo para todos!

Direct link Reply with quote
 

Marcela Garc√≠a  Identity Verified
Local time: 12:18
English to Spanish
+ ...
FELIZ D√ćA PARA TODOS Sep 30, 2004

Muy feliz día del traductor para todos los prozianos.

Direct link Reply with quote
 

Carla Mendoza  Identity Verified
Local time: 12:18
English to Spanish
+ ...
Felicidades a todos Sep 30, 2004

Un fuerte abrazo a todos los traductores en este día...

Saludos,

Carla


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humar√°n  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:18
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
:-)))) Sep 30, 2004

¬°¬°¬°Alcemos las tarifas para festejar!!!

ups...digo ¬°¬°¬°alcemos las copas para festejar!!!

Au


Direct link Reply with quote
 

claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 12:18
English to Spanish
+ ...
Pepepepepepepepepe Sep 30, 2004

¬°Felicitaciones para todos, colegaZ!
Que pasen un excelente día del traductor.
¬ŅNadie los felicit√≥?
A mí...nadie.
No importa. ¬°Arriba los √°nimos y la tarifas!
Claudia


Direct link Reply with quote
 

Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:18
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
¡¡¡Feliz, feliz en tu día... Sep 30, 2004

traductores, que Dios nos bendiga
que reine el trabajo en nuestro día
y que traduzcamos (y cobremos) muuuuucho m√°s!!!

claudia bagnardi wrote:
...
¬ŅNadie los felicit√≥?
A mí...nadie.

Claudia


¡¡¡Mi esposo se acordó y me llamó a primera hora desde su trabajo (grrrr) para felicitarme!!!

Un abrazo enorme para todos.
Andrea

Ya de regreso, el sacrificado marido apareció con un ramo de flores y un teclado nuevo y muuuuuy lindo


[Edited at 2004-09-30 22:31]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¬°¬°¬°FELIZ D√ćA DEL TRADUCTOR!!!

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs