Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189] >
Off topic: ConociéndonoZ...
Thread poster: Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:54
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Yo la veo Aug 21, 2005

Andrea Ali wrote:

Yo no la veo más...

Pero sí puedo ver las otras! Mandinga, go home!

Andrea

[Edited at 2005-08-21 16:12]


¿Será una foto intermitente?



 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:54
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
los españoles a los que está sometido Pat Aug 21, 2005

Ayer JL le decía a Patrick que, antes de irse de la Argentina, su examen final será un listening comprehension conmigo, aunque no sé, no sé, con Claudia Berison nos pisamos los talones a ver quién habla más rápido.

Todos hablábamos en inglés anoche, pero Alejandra no recuerdo qué dijo en español, sin ninguna expresión venezolana, pero con una tonadita que madre mía. Patrick la agarró en el aire y le dijo: what did you say? Se lo tradujimos y se quedó paladeando las pa
... See more
Ayer JL le decía a Patrick que, antes de irse de la Argentina, su examen final será un listening comprehension conmigo, aunque no sé, no sé, con Claudia Berison nos pisamos los talones a ver quién habla más rápido.

Todos hablábamos en inglés anoche, pero Alejandra no recuerdo qué dijo en español, sin ninguna expresión venezolana, pero con una tonadita que madre mía. Patrick la agarró en el aire y le dijo: what did you say? Se lo tradujimos y se quedó paladeando las palabras. (¡Es de los nuestros!) Él vivió en la Argentina unos seis meses, es decir hubiera entendido, tal vez, esa frase en boca de un argentino, pero lo descolocó la tonadita chévere.

Pat: ¿cómo te vas a sentir en Cartagena, dentro de no tanto tiempo, cuando estemos todas las tonadas alrededor de alguna mesa al lado del Caribe? Ay, cómo sueño con ese momento...

Au
Collapse


 
Marocas
Marocas  Identity Verified
Venezuela
Local time: 18:54
Member (2004)
English to Spanish
Gracias, Andrea Aug 21, 2005

Esa foto no la tenía. Excelente.

Gracias a todos por compartir las fotos (no es mi pasión sacar fotos, pero me encata verlas, Germán) que representan rinconcitos de sus vidas. Yo no tengo cámara, pero si algún amigo me presta una para diciembre (todavía hay tiempo), les enviaré una bella foto de El Ávila (la principal montaña de la cadena montañosa que bordea a Caracas por el norte) con sus colores verdes y
... See more
Esa foto no la tenía. Excelente.

Gracias a todos por compartir las fotos (no es mi pasión sacar fotos, pero me encata verlas, Germán) que representan rinconcitos de sus vidas. Yo no tengo cámara, pero si algún amigo me presta una para diciembre (todavía hay tiempo), les enviaré una bella foto de El Ávila (la principal montaña de la cadena montañosa que bordea a Caracas por el norte) con sus colores verdes y vino tinto propios de la época de Navidad. Del resto, muero por el mar. Me encantaría tener una vista del mar desde mi oficina, pero ni modo, todo es concreto y ladrillos.


Collapse


 
Marocas
Marocas  Identity Verified
Venezuela
Local time: 18:54
Member (2004)
English to Spanish
Aurora: Aug 21, 2005

¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿CARTAGENA???????????????


Please, let us know!!!!!!!!!




 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:54
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
IV Congreso de la Lengua Aug 21, 2005

El IV Congreso de la Lengua se hará en tierra de Gabo.

Y...parece ser que la confusión que se produjo en el III Congreso de la Lengua (primero dijeron San Antonio, luego alguien tosió, dijeron Cartagena y quedó una nube de dudas) quedó solucionada así (as of today):

2007: IV Congreso de la Lengua, en Cartagena (Colombia)

2009: V Congreso de la Lengua, en San Antonio (EE. UU.)

María, por ahí por la página 90 y pico (con perdón de los c
... See more
El IV Congreso de la Lengua se hará en tierra de Gabo.

Y...parece ser que la confusión que se produjo en el III Congreso de la Lengua (primero dijeron San Antonio, luego alguien tosió, dijeron Cartagena y quedó una nube de dudas) quedó solucionada así (as of today):

2007: IV Congreso de la Lengua, en Cartagena (Colombia)

2009: V Congreso de la Lengua, en San Antonio (EE. UU.)

María, por ahí por la página 90 y pico (con perdón de los chilenos) empecé a organizar un plan de viaje. ¿Te imaginás? Desde Europa llegarían algunos, otros desde los EE. UU., muchos desde el sur del continente, ustedes que están ahí nomás, cerquita. El powwow que siempre soñamos en el marco del Congreso más importante para quienes trabajamos con el idioma.

Y encima en ESE lugar mágico. Es demasiado para mi corazón, pero estoy dispuesta a afrontarlo.

Empiecen a ahorrar. Llegado el momento, si desde Perú van, digamos Edwal, Pamela, Caliaa, ya les será más fácil pelear algún descuento. Lo mismo con Chile que es una linda banda de colegas. Desde España, uff... (¿Ceci te puedo pedir unos libritos ?)

Au
Collapse


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:54
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Yo desconfío un poquito de las fechas Aug 21, 2005

Mirá, María, hasta ahora los congresos se han realizado según este esquema:

El I Congreso Internacional de la Lengua Española se celebró en Zacatecas (México) en 1997. Su título fue: «La lengua y los medios de comunicación».

El II Congreso Internacional de la Lengua Española se celebró en Valladolid (España) en 2001.Su título fue: «El español en la Sociedad de la Información».

El III Congreso Internacional de la Lengua Española se celeb
... See more
Mirá, María, hasta ahora los congresos se han realizado según este esquema:

El I Congreso Internacional de la Lengua Española se celebró en Zacatecas (México) en 1997. Su título fue: «La lengua y los medios de comunicación».

El II Congreso Internacional de la Lengua Española se celebró en Valladolid (España) en 2001.Su título fue: «El español en la Sociedad de la Información».

El III Congreso Internacional de la Lengua Española se celebró en Rosario (República Argentina) en noviembre de 2004. Su título fue: «Identidad Lingüística y Globalización».

Ahora bien, Cartagena fue el nombre que dieron en Rosario y la fecha nos la dio una «buena fuente» hace poquito, así como la confirmación de que, el siguiente lugar sería San Antonio.

Au

Aurora Humarán wrote:

2007: IV Congreso de la Lengua, en Cartagena (Colombia)

2009: V Congreso de la Lengua, en San Antonio (EE. UU.)

Au
Collapse


 
Pamela Peralta
Pamela Peralta  Identity Verified
Peru
Local time: 17:54
English to Spanish
+ ...
Acantilados Aug 21, 2005

Germán Porten wrote:
Tal vez tengas alguna foto de los espectaculares acantilados y el mar color verde esmeralda que hay al final (o al princio) de la Av. Pardo.


Nuestra colega Avelina Radoslavova y su esposo Marius vinieron al Perú a bicicletear, ya hace como 2 años atrás. Antes de irse pasamos una tarde muy linda juntos, los llevé al museo de oro y ellos me invitaron a almorzar/cenar al restaurante el Señorío de Sulco, al final de la Av. Pardo.



Aquí estamos Avelina y Yo al borde del acantilado. Ya me había olvidado que ella me mandó unas fotos que nos habíamos tomado, pero me hiciste acordar de esa linda tarde que pasé con tan linda gente, Germán.


 
Marocas
Marocas  Identity Verified
Venezuela
Local time: 18:54
Member (2004)
English to Spanish
¡¡¡¡Síííííííí!!!!! Aug 21, 2005

Nosotros estamos muy muy muy cerquita y compartimos con Cartagena ese calorcito costeño...que a mí, literalmente, me derrite...además me encanta la chispa, el acento y el desorden (muy parecido al nuestro) de los cartageneros.
Me encantaría...Keep us informed. Cuando puedas, coméntanos la fecha.


:-):-)


 
Edwal Rospigliosi
Edwal Rospigliosi  Identity Verified
Spain
Local time: 00:54
English to Spanish
+ ...
Ich heisse Edwal Aug 22, 2005

Les cuento que ya voy en mi tercera semana de alemán. Ya pasé del "ich, du, er, sie, es" y estoy en "wo wohnen sie?" y "wer bist du?".

Es duro volver a las aulas después de tantos años, pero por otro lado, se siente bien el estimular las neuronas. Además, ahora empatizo más con mis alumnos, puesto que estamos en el mismo bote.

¿Cuánto tiempo creen que me tome tener un nivel medianamente adecuado? ¿Un par de años?

A propósito, yo vivo a unas 2
... See more
Les cuento que ya voy en mi tercera semana de alemán. Ya pasé del "ich, du, er, sie, es" y estoy en "wo wohnen sie?" y "wer bist du?".

Es duro volver a las aulas después de tantos años, pero por otro lado, se siente bien el estimular las neuronas. Además, ahora empatizo más con mis alumnos, puesto que estamos en el mismo bote.

¿Cuánto tiempo creen que me tome tener un nivel medianamente adecuado? ¿Un par de años?

A propósito, yo vivo a unas 20 cuadras de la casa de Pamela, prácticamente en la misma avenida. Pero mi depa no tiene un panorama tan bonito.

[Edited at 2005-08-22 03:13]
Collapse


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:54
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
No idea... Aug 22, 2005

Edwal Rospigliosi wrote:

¿Cuánto tiempo creen que me tome tener un nivel medianamente adecuado? ¿Un par de años?



¿Germán? ¿Ceci? ¿Gabi? ¿Beckenbauer? ( moría por él cuando tenía 15 años)

Por lo demás, por supuesto que te felicito por las ganas y, como dice siempre mi viejo: TODO SUMA.

Hasta mañana.


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:54
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Ah... Aug 22, 2005

Acá lo tienen a JL haciéndose unos manguitos extra en Córdoba.

Resulta que yo adoro las artesanías y paramos a comprar unos colgantes cerca de la Manzana de las Luces en Córdoba Capital. La vendedora no tenía cambio y nos dijo si podíamos esperarla. ¡Sí, cómo no! Nos quedamos ahí mirando sus anillos y colgantes. José me dice: Au, sacame una foto como si yo fuera un hippie (Juá, la cara de hippie que tenía JL con su chaqueta de cuero). En fin...luego sometí la foto a p
... See more
Acá lo tienen a JL haciéndose unos manguitos extra en Córdoba.

Resulta que yo adoro las artesanías y paramos a comprar unos colgantes cerca de la Manzana de las Luces en Córdoba Capital. La vendedora no tenía cambio y nos dijo si podíamos esperarla. ¡Sí, cómo no! Nos quedamos ahí mirando sus anillos y colgantes. José me dice: Au, sacame una foto como si yo fuera un hippie (Juá, la cara de hippie que tenía JL con su chaqueta de cuero). En fin...luego sometí la foto a post-producción (creo que este post ya va sin «t», debo confirmar esto). Fíjense que para darle el toque hippie flower power le puse unos redondeles fucsia, una pipa tipo granjero de los años sesenta. Vean qué bien que le va a este hippie, la cantidad de dólares que está juntando a su diestra, si hasta humo verde le sale de la pipa (¿o qué está fumando? )

[img]http://www.proz.com/phpgroupware/phpwebhosting/index.php?op=dmlldw==&file=am9zZS5qcGc=&path=L2hvbWUvMTY2MTA=&sessionid=3fee14413acea5fa208446c34517bfa9&kp3=dbd8e1b21890ae8716f01a710b6cbf66&domain=default[/img]

Senchuk Flower Power
Collapse


 
Estefanía González
Estefanía González  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:54
English to Spanish
+ ...
Hallo! Aug 22, 2005

Edwal Rospigliosi wrote:


¿Cuánto tiempo creen que me tome tener un nivel medianamente adecuado? ¿Un par de años?



Hola.

Yo tardé unos 3-4 años en conseguir un nivel más o menos aceptable. Luego, al estar viviendo en Alemania y tener pareja alemana mejoré muchísimo, pero la opción de la pareja germanófona según parece la tienes descartada, chico.

Quién sabe, ¿tendrías la posibilidad de hacer un intercambio lingüístico?

Ánimo y suerte.


 
Deschant
Deschant
Local time: 23:54
Deutsch lernen Aug 22, 2005

Yo estudié tres cursos de alemán en Espana (aunque de forma bastante irregular) y, cuando me soltaron en Alemania en febrero de este año se puede decir que tenía un nivel suficiente para hacerme entender... pero tampoco iba sobradísima, no creas. Mi nivel escrito era superior a mi nivel oral, porque me resultaba más fácil acceder a libros, prensa, amigos por correspondencia alemanes... que a material audiovisual. En la web de la Deutsche W... See more
Yo estudié tres cursos de alemán en Espana (aunque de forma bastante irregular) y, cuando me soltaron en Alemania en febrero de este año se puede decir que tenía un nivel suficiente para hacerme entender... pero tampoco iba sobradísima, no creas. Mi nivel escrito era superior a mi nivel oral, porque me resultaba más fácil acceder a libros, prensa, amigos por correspondencia alemanes... que a material audiovisual. En la web de la Deutsche Welle (http://www.dw-welle.de) puedes encontrar material bastante interesante totalmente gratuito (unidades didácticas con fragmentos de audio, etc.).
Suerte con la lengua de Goethe. Yo me he planteado vivir aquí en Alemania al menos un año más; los seis primeros meses no me han bastado para hacerme del todo con la lengua. Lo de buscar un novio alemán no resultó...
Collapse


 
Edwal Rospigliosi
Edwal Rospigliosi  Identity Verified
Spain
Local time: 00:54
English to Spanish
+ ...
Hallo a ustedes Aug 22, 2005

Eva Moreda wrote:
Lo de buscar un novio alemán no resultó...

Pues que los alemanes están ciegos, para tanta belleza...

Pero sí, unos cuantos años es más o menos lo que imaginaba. Así que a estudiar (y perseverar) se ha dicho.

Gracias por la información.


 
Germán Porten (X)
Germán Porten (X)  Identity Verified
German to Spanish
+ ...
Sobre viajes, fotos e idiomas Aug 23, 2005

Les pido disculpas por lo esporádico de mis incursiones en este hilo, pero así es la vida del cronopio! ...apodo con que me bautizó muy acertadamente Sor-Au (que parece haber visto mi escritorio).
¡Creo que por fin estoy escribiendo "al tacto"!
No podía ser de otra manera, porque debajo de estos papeles, libros, CD's, bolígrafos, resaltadores, tijeras, cámara, cable "chupa-memoria" de cámara, pilas, agenda, clips, gomitas, reloj, limpiador, paño y cepillo de dientes para u
... See more
Les pido disculpas por lo esporádico de mis incursiones en este hilo, pero así es la vida del cronopio! ...apodo con que me bautizó muy acertadamente Sor-Au (que parece haber visto mi escritorio).
¡Creo que por fin estoy escribiendo "al tacto"!
No podía ser de otra manera, porque debajo de estos papeles, libros, CD's, bolígrafos, resaltadores, tijeras, cámara, cable "chupa-memoria" de cámara, pilas, agenda, clips, gomitas, reloj, limpiador, paño y cepillo de dientes para uso informático, anotaciones sueltas, etc. ...tengo mis manos. Y siento, debajo de ellas ...el teclado!!! O sea, confirmado: ¡Estoy escribiendo al tacto!
Pamela & Edwal: gracias por los acantilados! Tengo muy hermosos recuerdos de vuestro país, lastima que eran tiempos difíciles y no llegué a conocer Machu-Pichu, eso todavía me lo debo (tal vez para el próximo Powwow). La mayor parte de mi estancia la pasé en Lima, alojado en el hostal "El Doral" casi al lado de "Pardos Chicken" -vaya uno a saber si todavía existen, después de todo pasaron 16 años- y entre entre "función y función laboral" me metí (o me llevaron) a los más variados rincones; desde los "Polvos Azules" y los "Polvos Rosados" en Tacna, hasta el Museo del Oro Inca en Lima, volando en "Faucet" (creo) con escala en Arequipa por aviso de bomba, pasando por las cenas en "La Rosa Náutica" con el sol poniéndose sobre el Pacífico y "El salto del Fraile", donde un muchacho se tiraba al mar desde los acantilados (y yo creí haber tomado su última foto), ...hasta una Huaca en pleno San Isidro. Bueno, supongo que la huaca estaba primero, pero me sorprendió la ubicación y el hecho de que la habían cubierto con con grandes piedras redondas unidas con mortero, para mantener así la forma y evitar "accidentes".
Mi hobby fotográfico me llevó a una página que quería recomendarles; primeramente porque hay imágenes ESPECTACULARES (y el contenido en imágenes no necesita traducción) y en segundo lugar porque allí Edwald puede elegir la versión ".de" y practicar alemán.
Para nosotros, los que tenemos que ver con los idiomas, es un medio excelente para compenetrarnos en la geografía del idioma de destino y tener una visión más cercana y detallada de los rinconcitos de otras latitudes.
La dirección electrónica es:
http://www.fotocommunity.de (en alemán)
o
http://www.fotocommunity.com (en inglés)

Una vez abierto el sitio, seleccionar:

World => South America => Peru
y voilá, ...todo el Perú, ahí está!!!
(bueno, también los otros países, temas, motivos, etc...)

Edwald, además de los consejos de Estefanía y Eva, te comento que no debe ser tan difícil aprender la lingua dil Goethe, en Alemania hasta los niños de jardín de infantes lo logran!!!
Nada es tan difícil como parece, fuerza y adelante!

Les mando un fuerte abrazo, hasta pronto!
Germán

[Edited at 2005-08-23 03:11]
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ConociéndonoZ...






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »