Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3] >
La magia hispanoparlante
Thread poster: two2tango

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:23
Member
English to Spanish
+ ...
May 3, 2002

Cada tanto me doy una vuelta por los otros foros, para leer dramas sobre hate mail, puntos KudoZ \"robados\", intolerancia, \"the chosen few\" que se dignan generosamente a caminar entre la masa mediocre....



Y luego recalo en este bendito foro hispanoparlante, donde la norma es el humor, y compartir cuentos, y chistes, y hasta algún poema suelto...



Y me pongo a pensar que tal vez no estemos tan mal después de todo. Que el precio de progreso perdido que pagamos a la vida por nuestro caos anárquico tan vez tenga una contrapartida con cascabeles...



Un abrazo para todos!

Enrique
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Elinor Thomas  Identity Verified
Local time: 19:23
English to Spanish
+ ...
Es que no han podido anestesiarnos el corazón, Quique!!! May 3, 2002

Hola Haydée, hola Quique!!

Hace mucho que no charlamos.



Estoy absolutamente convencida de que no han podido anestesiarnos el corazón. En realidad, me parece que en épocas duras es cuando el corazón sale a la luz.



Cuando todo está resuelto y \"bien\", y de lo único que uno se ocupa es de la vida diaria y de darle para adelante, total ya sabemos que si le damos vamos a estar mejor, el corazón se anestesia un tanto.



Claro, también podríamos haber caído en lo opuesto, y en medio de este caos adoptar el \"sálvese quien pueda y si para eso tengo que pisarte, no me importa.\"



Pero los latinos de sangre caliente, siempre tenemos el corazoncito ahí, listo para compartir.



Es por eso, porque no tenemos el corazón anestesiado, que estoy absolutamente convencida de que vamos a salir adelante. De una forma o de otra.



Un beso,



Elinor


Direct link Reply with quote
 

xxxmax
Local time: 15:23
English to Dutch
+ ...
Eso mismo somos, un mundo mágico May 3, 2002

Y en verdad que a pesar de todo, seguimos siendo ese mundo mágico, sentimental, amiguero, alegre y de gran corazón.

Un saludo especial para Two2tango,

Cristina


Direct link Reply with quote
 

Cynthia Brals-Rud  Identity Verified
Local time: 00:23
English to Spanish
+ ...
Totalmente de acuerdo May 3, 2002

Los tangueros, han dado en el blanco. Misma experiencia, misma sensación.

Eli: agree



Un comentario humilde: los \"elegidos\" se autovotan, es la arrogancia personal más que el contexto cultural. Yo he dejado de leer sus intervenciones porque me duele la panza...



Cariños para todos.



Cynthia


Direct link Reply with quote
 

Teresa Duran-Sanchez  Identity Verified
Spain
Local time: 00:23
German to Spanish
+ ...
Cuánta razón tienes May 3, 2002

Ahora tengo mucho cuidado con lo que digo cuando planteo algo en el foro en inglés porque también fui víctima de \"hate mail\" a raiz de una banalidad que escribí una vez.



Me entró pánico y estuve a punto de desaparecer de este sitio para siempre, pero pensé en el foro de español, refugio adorado donde todo se dice con amabilidad y una pizca de gracia (y ay arriba, ay arriba ).



¡Sois maravillosos, gracias de todo corazón!


Direct link Reply with quote
 
Rosa LARA  Identity Verified
Local time: 00:23
French to Spanish
+ ...
cuánta razón May 3, 2002

lo mismo pensé hace unos días cuando leí el intercambio de \"sutilezas\" en el foro francés. ¿Qué tenemos los hispanos que no nos buscamos las cosquillas los unos a los unos y solo intentamos ayudarnos?.

La verdad es que el tema del robo de puntos me dejó perpleja...

Acostumbrados que estamos a leer tantas cosas bonitas en el foro spanish (va por tí Aurora, sobre todo)leer las cartas de mis compatriotas franceses me produjo una sensación que no puedo definir y que tal vez expliquer por qué al final decidí fijar mi residencia en España.

un abrazo a todos.


Direct link Reply with quote
 
Rosa LARA  Identity Verified
Local time: 00:23
French to Spanish
+ ...
cuánta razón May 3, 2002

lo mismo pensé hace unos días cuando leí el intercambio de \"sutilezas\" en el foro francés. ¿Qué tenemos los hispanos que no nos buscamos las cosquillas los unos a los unos y solo intentamos ayudarnos?.

La verdad es que el tema del robo de puntos me dejó perpleja...

Acostumbrados que estamos a leer tantas cosas bonitas en el foro spanish (va por tí Aurora, sobre todo)leer las cartas de mis compatriotas franceses me produjo una sensación que no puedo definir y que tal vez expliquer por qué al final decidí fijar mi residencia en España.

un abrazo a todos.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Pilar T. Bayle  Identity Verified
Local time: 00:23
English to Spanish
+ ...
:-) May 3, 2002

Quizá por eso, los otros foros cada vez los miro menosy cuando me apetece leer algo inteligente o simpático, me vengo para acá.



Feliz fin de semana a todos.



Un saludo,



P.


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:23
English to Spanish
+ ...
Dúo Dinámico... May 3, 2002

Creo que mejor no podrían haber expresado mis sentimientos.



Gracias, Aurora

[ This Message was edited by: on 2002-05-03 12:22 ]


Direct link Reply with quote
 

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 23:23
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Muy buena observación ... May 3, 2002

Efectivamente, en este foro es como si hubiera más aire del que respirar todas/os.



Si ello se debe a una socialización diferente en una cultura menos centrada en el éxito y la competitividad y donde pesan más los valores humanos, acepto el precio pagado. ¡Vaya que sí!


Direct link Reply with quote
 
xxxElena Sgarbo  Identity Verified
Italian to English
+ ...
Brindo x two2tango!! May 3, 2002

Enrique,



vos estás siempre mirando el vaso como \'medio lleno\' y no al revés- -eso es \'priceless\' en este mundo que parece a veces conspirar para derribar toda ilusión de futuro.



Es una suerte tener en este Foro gente como Uds, y como tantos otros Sp. Proz optimistas y con mensajes esperanzados o out-right funny.



A toast 2 2 2 tango... cheers!!! )

Elena


Direct link Reply with quote
 

Marisapad  Identity Verified
Local time: 00:23
English to Italian
+ ...
I do not speak spanish... May 3, 2002

...but I\'m Italian and I always read your fantastic forums and threads.



I particularly appreciated the expression \"the chosen few\" que se dignan generosamente a caminar entre la masa mediocre.... and I always read Aurora\'s chistes and cuentos.



Thank you all for your \"caos anárquico\": una contrapartida of humanity, true life and warm feelings.



Go on that way!!

Marisa





Direct link Reply with quote
 

Hans Gärtner  Identity Verified
Local time: 00:23
German to Spanish
+ ...
Nadie es más que nadie May 3, 2002

La vieja máxima castellana que tan bien nos funciona entre nosotros (la comunidad hispanohablante), debemos aplicarla también a los de fuera (el resto de comunidades de ProZ). Alegrémonos de llevarnos bien, sin menospreciar al vecino que vaya Ud. a saber por qué es como es.

Y no consigo entender que tener corazón esté peleado con ser eficaz, trabajar bien y estar a la última en cuestiones técnico-informáticas enredadas. Luego sólo queda aplicar aquello de \"a igual trabajo, igual salario\" y no resignarse ante miserias e injusticias.



Hans


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 19:23
English to Spanish
+ ...
Hola Marisa May 3, 2002

Sabrás que los argentinos somos algo así como 45% italiano, 44% español y el % que queda se reparte entre eslavos, sajones, anglos, judíos askenacitas y sefarditas (Argentina tiene una de las comunidades judías más grandes del mundo) y orientales (sobre todo en los últimos tiempos en que inmigraron a mi país muchos coreanos).



El casi 90% que nos conforma explica eso de LA SANGRE LATINA CALIENTE Y ARDIENTE....

(en otros países latinoamericanos los porcentajes varían algo pero la esencia NO...)



Lo que llama la atención al leer las estadísticas del Instituto de Sociología de la Universidad de Buenos Aires es que si bien somos y nos consideramos orgullosos hijos de la Madre Patria España, tenemos un poquitititito más de sangre italiana.



Esto lógicamente en general. En lo personal mi árbol genealógico (lo hizo mi hermana y tenemos datos que llegan hasta el clan Humarán en el Mar Rojo por allá por ... el Siglo VIII)soy un 80% VASCA y el 20% que resta es sangre española, árabe, judía y algo de sangre alemana. Es decir que hace bastantes siglos que no entra sangre tana en mi familia. Pero que adoro a los literatos italianos no tengas la menor duda con Dedalus (aka Umberto Eco) a la cabeza. Lo admiro.



Ese poquitito más de sangre \"tana\" que parece que tenemos los argentinos (Maradona, Battistuta...)justifica el dicho:



\"Los argentinos son italianos que hablan español, que les gusta vestirse bien como los ingleses y comer bien como los franceses\".



Saludos desde los Buenos y Agitados Aires...



Aurora

[ This Message was edited by: on 2002-05-03 14:54 ]

[ This Message was edited by: on 2002-05-05 11:30 ]

[ This Message was edited by: on 2002-05-05 11:32 ]


Direct link Reply with quote
 

Elinor Thomas  Identity Verified
Local time: 19:23
English to Spanish
+ ...
Welcome Marisa, May 3, 2002

to the forum where \"chaos\" and \"hearts\" are sovereigns. Hang on, enjoy it and take part.



Cheers!


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

La magia hispanoparlante

Advanced search






SDL MultiTerm 2015
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software.

SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs