This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Detlef Aberle Local time: 18:56 English to Spanish + ...
Mis pensamientos están con Uds.
Oct 28, 2004
Estimados Quique y Haydée,
Durante algunos días estuve "off-line" por una dificultad con mi computadora, así que me entero recién ahora del mal momento que Uds. estan pasando. Mis pensamientos están con Uds. y les deseo que tengan la entereza de ánimo para seguir con su vida tan activa. Un fuerte abrazo Detlef Aberle
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ruben Berrozpe (X) English to Spanish
Condolencias
Oct 28, 2004
Amigo Enrique, vaya un abrazo muy fuerte y sentido desde aquí. Aunque poco podamos hacer desde este foro y desde la distancia, van nuestros pensamientos para ti en estos momentos.
Un abrazo,
Rubén
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.