Mobile menu

Tendjewberrymud entre muchas otras cosas, incluyendo buenos versos...
Thread poster: Francis Icaza

Francis Icaza
United States
Local time: 11:33
English to Spanish
+ ...
May 3, 2002

\"Just a Song Before I go...\"



Or so go the lyrics to a fine tune by Crosby Stills and Nash. I\'m going out of town for a conference tomorrow.



In light of the city I\'m headed for (and that flight attendants have the unsettling habit of calling \"my final destination\") I have the sinking feeling that coming into the Forum and reading all these fine contributions will be harder than it usually is during the time I\'ll be away. (And that\'s saying something!)



So, just for entertainment and so you won\'t forget me, the following is titled \"Tendjewberrymud\"



It is a telephone exchange between a hotel guest and room-service at a hotel in Asia, which was recorded and published in the Far East Economic Review.....



Make sure to read aloud for effect.

_________________________________________

Room Service (RS): \"Morny. Ruin sorbees\"

Guest (G): \"Sorry, I thought I dialed room-service\"

RS: \"Rye..Ruin sorbees..morny! Djewish to odor sunteen??\"

G: \"Uh..yes..I\'d like some bacon and eggs\"

RS: \"Ow July den?\"

G: \"What??\"

RS: \"Ow July den?...pry, boy, pooch?\"

G : \"Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please.\"

RS: \"Ow July dee bayhcem...crease?\"

G: \"Crisp will be fine.\"

RS: \"Hokay. An San tos?\"

G: \"What?\"

RS:\"San tos. July San tos?\"

G: \"I don\'t think so\"

RS: \"No? Judo one toes??\"

G: \"I feel really bad about this, but I don\'t know what \'judo one toes\'

means.\"

RS: \"Toes! toes!...why djew Don Juan toes? Ow bow singlish mopping we

bother?\"

G: \"English muffin!! I\'ve got it! You were saying \'Toast.\' Fine.

Yes,an

English muffin will be fine.\"

RS: \"We bother?\"

G: \"No..just put the bother on the side.\"

RS: \"Wad?\"

G: \"I mean butter...just put it on the side.\"

RS: \"Copy?\"

G: \"Sorry?\"

RS: \"Copy...tea...mill?\"

G: \"Yes. Coffee please, and that\'s all.\"

RS: \"One Minnie. Ass ruin torino fee, strangle ache, crease baychem,

tossy singlish mopping we bother honey sigh, and copy....rye??\"

G: \"Whatever you say\"

RS: \"Tendjewberrymud\"

G : \"You\'re welcome\"



Good health to all!



F.


Direct link Reply with quote
 

Silvina Beatriz Codina  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:33
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
If I ever go to Asia I think I'll starve... May 3, 2002

Thanks, Francis, that was



Lots of luck in your conference...


Direct link Reply with quote
 
xxxElena Sgarbo  Identity Verified
Italian to English
+ ...
Gracias, Francis!! May 3, 2002

Todavía me estoy riendo.... excelente, y real!!



Una vez volé Roma-Madrid en la aerolínea Thai. Pocas veces en mi vida he comido tan bien en un vuelo internacional como en ese corto trayecto, allá x 1990 -- creo que nadie paró de masticar en todo el vuelo, y la comida era riquísima.



Pero la azafata de dicho vuelo me desorientó cuando me preguntara, después de repartir el café \'de sobremesa\', con una amplia sonrisa y en obvia espera de respuesta x mi parte:



A- Are you angry?

Yo- Pardon me?

A- Are you angry?

Yo- ?? ...Am I angry?... No!!

A- You don\'t want more food??







Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:33
English to Spanish
+ ...
Wad djesei Francis ?!?!?!?!?!?!? May 3, 2002

Morny Francis!

Tendejewberrymud...

Was sunteen norial, rye????



Au


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 17:33
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Idos a Londres!!! May 4, 2002

La industria hotelera está llena de TODO TIPO DE ACENTOS... ya me han tocado el ruso, el polaco, el afgano y sigo buscando a Manuel de \"Fawlty Towers\" (el de \"I come from Barcelona where I left my sister and three mothers...\")

Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:33
Member
English to Spanish
+ ...
Rescatado del arcón de los recuerdos de nuestro foro Feb 14, 2004

Hoy me dio por revisar material viejo de nuestro querido foro. Encontré nombres y caras que hace tiempo no nos visitan, temas que fueron importantes y que yacen en el olvido, voces llenas de inexperiencia y de curiosidad hacia un ProZ todavía muy nuevito...

Entre tantos recuerdos rescaté este material del bueno de Francis Icaza, que en mi opinión merece ser compartido con "los nuevos". Espero que lo disfruten.

Enrique


Direct link Reply with quote
 
Germán Porten  Identity Verified
German to Spanish
+ ...
Hello everready !!! Feb 15, 2004

Güel, gud morning mai frends !!!

¿Habrase notado mi estricta ausencia en los habituales rincones virtuales, in the last taims? ...no creo, porque generalmente trato de ser de perfil bajo.

Para poneros en antecedentes, paso a relatar el motivo de mi ausencia y mi susto matutino de recién:

Motivó mi ausencia el inesperado óbito del ya anciano disco rígido menor de "My System" (3,2GB), que contenía todos los programas (menos mal que los ar-chivos estaban en el otro HD). Supongo que lo sucedido es producto del consumo indicriminado de kerosene de baja calidad, con el cual alimento a "Mi PC" por razones de economía de guerra en tiempos del "Ischerischa Colis".

Luego de bajar y configurar la mayoría de mis pornogranas en el "Jard Disc - sleiv-" y trasformarlo en "master", cargar kerosene de buena calidad (kerosene blanco), ....nuevamente arranqué con mis rutinarias rondas matutinas y vespertinas.

Sin embargo, menudo susto me llevé cuando comencé a leer este "postingo", ...volví a revisar configuraciones, cambié la pila del reloSS, controlé la hora y fecha y mandé a analizar el kerosene, pero todo estaba en orden...

Creyendo haber caido en un vericueto temporal, blac joul, o cosa por el estilo, continué mi lectura hasta llegar al comentario del amigo Heinrich de "tututango" !!!

Ahhhhh! ...que alegría saber que hoy es hoy, ya pensaba que debía volver a re-vivir los días aciagos del 2002 y 3...

Gracias a Enrique y a los demás colegas por estos aportes que aún estando relativamente cerca en el tiempo, tocan la nostalgia y a la vez levantan un poco el espíritu dominguero !!! (o alejan el síndrome del domingo, que eso ya es mucho decir).

Feliz domingo !!! ...a enamorarse de la vida y sus circunstancias, que parece que van a chocar los planetas !!!

Un fuerte abrazo a todos !
german_ar


PS:
tras la broma, estoy tratando de reemplazar la imagen del oso, pero ya me llevé varios arañazos, además no encuentro ninguna de mi perfil fotogénico (tomada desde la derecha, a más de 2 km de distancia)

Jaf a nais dei!
Mi


[Edited at 2004-02-15 15:24]


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:33
Member
English to Spanish
+ ...
De la depre del domingo Feb 17, 2004

Germán Porten wrote:

... estos aportes que aún estando relativamente cerca en el tiempo, tocan la nostalgia y a la vez levantan un poco el espíritu dominguero !!! (o alejan el síndrome del domingo, que eso ya es mucho decir).


Es fascinante observar cómo la magia del fin de semana va inundando al viernes con gloriosa anticipación, en tanto que el nefasto lunes se hace sentir en la melancolía creciente que nos invade al avanzar el domingo.

Somos criaturas de anticipación, disfrutamos más de lo que esperamos que de lo que tenemos. Cómo explicar de otra manera el placer del laborioso viernes o el bajón del relajado domingo?

Sospecho que el viernes nos intoxica con la expectativa de todas las maravillas que podremos hacer en el tiempo libre, en tanto que el domingo nos muestra que la realidad se quedó muy por debajo de los soñado, que una vez más hemos derrochado dos días puestos a nuestra entera disposición, sin excusas laborales.

Cosas de la percepción, no?

Q


Direct link Reply with quote
 
Germán Porten  Identity Verified
German to Spanish
+ ...
¿Tiempo o sensación temporal? Feb 18, 2004

Aquí dos del arcón de los eternos borradores,
...¿existe el tiempo Quique?

¿o no estamos siempre viviendo el instante presente, que de alguna manera se desplaza por nuestra vida?

Tal vez exista una forma considerar el tiempo pasado, "medirlo", pero en nuestros recuerdos, existe la misma distancia desde el instante presente al desayuno de esta mañana, que al primer día de clases de la escuela primaria, y el tiempo de gozo pasa muchísimo más rápido que el de dolor.

Sin embargo recordándolos a ambos una vez pasados, parecen tener la misma duración.

Que tengan un lindo miércoles, tirando a jueves, que ya casi es viernes !

Un abrazotote !
german_ar

two2tango wrote:
Somos criaturas de anticipación, disfrutamos más de lo que esperamos que de lo que tenemos...


Alfayomega

El tiempo es, un sólo y eterno instante
de duración nula, y que acaba de pasar.
No le ocurre al cosmos ni al ser viviente,
son éstos los que en su seno alojados,
cabalgan sobre el tiempo eternamente.

two2tango wrote:

...en tanto que el domingo nos muestra que la realidad se quedó muy por debajo de los soñado...

Cosas de la percepción, no?



El tiempo de los sueños

Las almohadas acumulan los sueños
de incautos y cansados peregrinos.
Y se apropian de sus pensamientos,
desde el juego sublime de los amores
al más vago de los mínimos temores,
o al más delirante de todos los horrores.

Y mezclan alegrías, ilusiones y utopías,
dando a luz nuevos sueños virginales,
en su afán de amasar nuevas ficciones
creadas con jirones de vida recortados,
con sutiles anillos de pétalos trenzados,
coloreados de pasión y con cándidos matices.
Sueños de colores nunca vistos, impensados.

Al romper el alba, con su rayo destellante
por tu ventana colado, se esfuman etéreos
en un espacio por la ciencia no ubicado.
Y tu, confusa y a merced del nuevo día,
te despiertas pensando haber descansado;
pero entras inocente a otra fase inescrutada,
a la fase diurna, de los sueños sin almohada.

Si en los sueños compartidos con la almohada
sentimos estar en la realidad más substantiva,
¿quién establece que la temprana alborada
nos trae a la verdad, por rayos de luz escoltada,
o si ésta sólo es, otra almohada figurada?


[Edited at 2004-02-18 04:37]


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:33
Member
English to Spanish
+ ...
Hablando del tiempo Feb 18, 2004

Profundo tema, amigo Germán!

Podría decirse que el tiempo es lo que miden los relojes, con lo que su existencia me parece innegable.

Más nebuloso me resulta preguntar sobre "el presente", esa rebanada de ancho infinitesimal intercalada entre un inmenso pasado y un no menos inmenso futuro, y de su "desplazamiento".

Y perdemos toda referencia al hablar de la percepción del tiempo, de su fluir viscoso mientras miramos el segundero con impaciencia, de su vertiginoso vuelo mientras estamos disfrutando ajenos al reloj.

Y peor aún, el recuerdo del tiempo. Ayer me sorprendí al leer que se van a cumplit 18 años del accidente de Chernobyl. No diré que fue ayer, pero sin razonarlo contra otras referencias no hubiera estimado 18 años!

Muy buenos los versos! Son el fruto de tu pluma?

SaludoZ,
Q


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:33
English to Spanish
+ ...
¿Se puede desmenuzar un poema? Feb 18, 2004

...de incautos y cansados peregrinos.

...en un espacio por la ciencia no ubicado.

...Y tu, confusa y a merced del nuevo día,

...pero entras inocente a otra fase inescrutada,


Si en los sueños compartidos con la almohada
sentimos estar en la realidad más substantiva


¡Hermosa! Perdón si ofendía al autor (pregunto con Quique ¿sos vos Germán?) pero estas ideas me tocaron algún punto. Seguramente ese que sabe que: somos incautos, que somos peregrinos, que estamos a merced del día (=de la vida), que somos inocentes. Confirmando con nuestra pequeñez el "no sé nada" del filósofo.

Sugerente y hermosa. Gracias
Au


Direct link Reply with quote
 
Germán Porten  Identity Verified
German to Spanish
+ ...
Confesiones de una noche de verano... Feb 19, 2004

Debo confesar, mis queridos amigos, que lo garabateado anteriormente ha salido de mi teclado (pluma no, porque no quiero problemas con Greenpeace). Pero debo decir también, que cada vez que releo lo escrito, le encuentro más defectos y cosas para cambiar. De modo que todo lo que tengo es sólo un gran borrador, que a veces retoco y otras completo.

Por otro lado no soy “docto” por estudiante, sino solamente “e-lustrado”, por lector, lenguaraz y baquiano ‘e biblioteca; lo que hace que presuma con gran probabilidad de acierto, que además de todo lo que desconozco, con seguridad arrastro más de un frío vicio técnico cartesiano, muy difícil de encuadrar bajo la categoría de “licencia poética”. Y si esto no fuese suficiente razón para justificar un perfil bajo, está el famoso dicho del tonto, que al ser callado, por lo menos no lo evidencia.

A veces (muchas), me molesta en otros, lo que llamo el “síndrome del ascensorista”, en el que la persona cree que porque lleva uniforme y está al “comando” de su módulo de despegue y aterrizaje vertical, tiene grado de Brigadier (en ascenso). Esto dicho con el mayor respeto por los ascensoristas y los brigadieres, por supuesto. Pero no quisiera que me tomasen por un tilingo que se cree dramaturgo, escritor, historiador, filósofo y poeta, porque el traductor repiensa (y comprende) lo que escribió el autor (pero sólo lo “re-piensa”, no ES ni se transforma en el artista original por ósmosis laboral).

Siempre escribí, generalmente en prosa, para amigas/os o alumnas/os, muchas veces en trances difíciles.

En más de 20 años por la huella del docente “part-time” en “la nocturna”, he coleccionado cicatrices de muchas batallas, generalmente perdidas. Pero también la experiencia de que otras veces, una victoria pequeñita y solitaria, compensa con creces. Por esa razón, generalmente trato de escribir cuentos cortos (para la mayoría de los “chicos” de hoy, 3 páginas… ¡es una “bocha”!). De este modo, inoculo mi veneno curativo en dosis homeopáticas, hasta que algún día me enganchen por sub-verso y tenga que rajar al país de los hombres-libro como en Fahrenheit 451.

El caso de “Amparo de Ángeles” por ejemplo (no creo que haya memoriosos que lo recuerden), se inscribe en la órbita de uno de mis entreveros antiabortistas. Lamentablemente parece haber sido una derrota (¡y para colmo en realidad no lo sé, nunca me enteré!), …pero sirvió tiempo después, para insuflar coraje a una “niña-madre”, aterrorizada ante la inminencia del parto… ¡lo cual me hizo muy feliz! …pero también me dejó bien en claro, que las voluntades van a veces por sendas muy distintas a las marcadas por los destinos.

Por eso “mis queridos chichipíos” (*) cuando termine de escribir el “Mártin Plastik 2000 Plus” y me consagre… ¡simplemente no los voy a conocer más! Los autógrafos ya los tengo en formato .gif, guardados en un CD, escondido en la mesita de luz.

Quiero agregar que siempre me hubiese gustado que alguien que escribe de verdad, me muestre dónde están los puntos flacos, pero ahí está, el pudor malentendido…
Mis problemas reconocidos, entre otros, son que:
• Me cuesta mucho el resumir ¿se nota?
• Me “asaltan” (y me ametrallan) las dudas en cuanto a puntuación.
• He tirado muchos escritos por metamorfosearse durante su desarrollo, resultando argumentos insulsos o escritos con buen argumento y sabrosos pero que de alguna manera no hay forma de arreglar sintácticamente, si no es comenzando de cero.
Por supuesto me gustan los halagos …aunque no crea merecerlos ¡y se los agradezco muchísimo!
…por eso, …por vuestra culpa, por vuestra culpa, por vuestra gran culpa …los seguiré torturando -si no me rajan- )

Por último, but not least, no quiero dejar de expresar mi reconocimiento a mis ídolos, los que escriben de veras: entre otros, especialmente a Aurora la cazadora de poesías, aforismos, palidromas, anagramas, palabrejas, inventora de la cruza de palabras e imágenes, etc. y a mi gran amigo Quique, ovni-sciente, ovni-presente y ovni-moderante, Poeta de los Tiempos Muertos (¿cómo hacés todo lo que hacés Q?) …y siempre con una sonrisa amable y gesto despreocupado ¡envidiable!

Y ahora me despido en color azul y oro, …que escribí “de raje” para una amiga de boca y que ahora forma parte del arcón de los borradores… (aunque soy de River, por parte de esposa)

Azul
Azul es el planeta que solemos hollar,
lo extenso del aire y lo profundo del mar.
Los sueños imposibles azules son,
como los príncipes y los castillos de ilusión.
Azul es el unicornio a drede extraviado,
para el juego amoroso de buscar lo dado.
Azul es el reflejo del hielo milenario,
cuyas gotas son el misterioso conjuro,
de sus rosados amantes embelesados.
Azul es el temple del acero aleado
que guarda la virtud del enamorado
y lo preserva indemne del ataque osado,
de otras hirientes pasiones mordientes.
Azul es la paz de cascos pintados,
y la bandera de guerra de los soldados.
Azul la tibieza del fuego del hogar,
y el frío cortante del paisaje polar.

Según el entorno de su presencia
este color hermoso y cambiante
muestra su verdadera esencia,
y sus diversas volutas de mutante,
entre lo sutil, lo tenaz y lo profundo
entre lo etéreo, lo firme y lo rotundo.

Amarillo
Tu tienes ese amarillo-dorado fulgor
que representa patente "luz" interior,
y donde hay luz siempre brota el calor,
y donde reside el calor nace el amor.
Es la vida que trae vida y la derrama.
Es el mágico rayo invisible, que cruza
el inmenso mar de la negra nada
y al estrellarse en tu ventana,
estalla blandamente, para rociar
de modo radiante el vital ambiente
y reflejar los colores de cada trama
en un tono acorde a su sutil esencia.
Es la luz sin duda, lo que en tí enfrenta
su destino final: evidenciar tu presencia
y envolverte en calor , amor y existencia.

¿Les dejo un desafío?
¿Podrá ser que Valeria Verona nos vuelva a dejar su “Amor” y su “Odio” que se me perdió con el HD muerto en combate hace un par de semanas? …personalmente me parecieron los poemas más impresionantes que pasaron por este Foro, …dale Vale ¡ …porfa!

¡Un besito a todas las Ladies of ProZ y un abrazotote a los ProZ-osos!
Vuestro amigo, german_ar


(*) Para los que no conocen la expresión pertenece al lunfardo (¿?), y era la introducción al corolario de un famoso monologuista argentino -Tato Bores- …pero ese es todo un tema aparte…


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:33
Member
English to Spanish
+ ...
Sáquese el cepo, amigo poeta! Feb 20, 2004

Germán Porten wrote:

...Pero debo decir también, que cada vez que releo lo escrito, le encuentro más defectos y cosas para cambiar. De modo que todo lo que tengo es sólo un gran borrador, que a veces retoco y otras completo.


En esas circustancias lo más adecuado es dejar de releer lo escrito. El anhelo de perfección es un noble impulso, pero demasiada autocrítica puede ahogar a la creatividad.

Amigazo Germán, nadie escribe versos si no tiene un poeta adentro. Y tus versos son buenos. Dejá que fluyan, no importa si no son perfectos (¿qué significa perfecto en términos de arte?).

Un abrazote,
Q


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tendjewberrymud entre muchas otras cosas, incluyendo buenos versos...

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
TransPDF.com PDF Translation
Fast and Reliable PDF Translation - reduce your workload while maintaining quality

Unlock the potential of PDFs, taking your original PDF, replacing the text with your translations from your preferred tools and in minutes, get a high quality, ready-to-use, translated PDF. Try it now - your first 50 pages are free.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs