analítico al español: referencias
Thread poster: Mayte Vega

Mayte Vega  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:56
English to Spanish
+ ...
Oct 25, 2004

Hola:
Soy Mayte de Argentina.
No sé si es correcto pedir este tipo de ayuda en este foro, pero tengan paciencia, estoy intentando aprender.
Estoy traduciendo al español un analítico de un colegio secundario de Florida (USA)
Necesitaría referencias para tratar de comprender las letras y abreviaturas que aparecen.
Muchas gracias a todos,
Mayte


Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 22:56
English to Spanish
+ ...
KudoZ Oct 25, 2004

Supongo que vas a tener que hacer varias consultas a tus colegas en Kudoz, para tu buena fortuna hay muchos que viven en la Florida y seguramente conocen dichos documentos. No se te olvide citar el origen del documento, incluso la misma ciudad y escuela. Entre mayor contexto, mejor, cita todo el contexto posible, lo único que no importa es el nombre del alumno.

Creo que tus colegas no te van a fallar, aunque por mi parte no vivo en la Florida y por lo tanto soy un cero a la izquierda en la materia.


Direct link Reply with quote
 

Mayte Vega  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:56
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
gracias Henry Oct 25, 2004

Henry Hinds wrote:

Supongo que vas a tener que hacer varias consultas a tus colegas en Kudoz, para tu buena fortuna hay muchos que viven en la Florida y seguramente conocen dichos documentos. No se te olvide citar el origen del documento, incluso la misma ciudad y escuela. Entre mayor contexto, mejor, cita todo el contexto posible, lo único que no importa es el nombre del alumno.

Creo que tus colegas no te van a fallar, aunque por mi parte no vivo en la Florida y por lo tanto soy un cero a la izquierda en la materia.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

analítico al español: referencias

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums