Traductora jurada alemana en España
Thread poster: Sabine Holz

Sabine Holz  Identity Verified
Spain
Local time: 22:52
Member (2004)
Spanish to German
+ ...
Nov 8, 2004

Hola a todos,

desde hace poco soy traductora jurada (estoy registrada como traductora jurada en Alemania).
Alguién sabe cómo funciona eso de las traducciones juradas para clientes en distintos países?

El juez que me tomó el juramento no sabía exactamente si mis traducciones juradas serán válidas y reconocidas en otros países o solamente en Alemania.

Como me voy a trasladar a España me estoy preguntando si podré hacer traducciones juradas allí y poner mi sello alemán - o si mi "título" de traductora jurada allí no me servirá para nada.
Hay autoridades, p.ej. en el caso de certificados de nacimiento etc., que exigen traducciones juradas hechas por un "traductor jurado espanol"?

Muchas gracias por todo tipo de ayuda,
Sabine


Direct link Reply with quote
 

Elena Miguel  Identity Verified
Spain
Local time: 22:52
English to Spanish
+ ...
Pregunta en el MAE Nov 8, 2004

En el Ministerio de Asuntos Exteriores: www.mae.es te pueden dar el teléfono de la Oficina de Lenguas (creo que se llama) que es quien se ocupa del tema de los traductores jurados en España y preguntar allí directamente.
Ellos son los responsables de la cuestión en España así que lo mejor quizás sea que obtengas una respuesta de primera mano.

Suerte!!


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 22:52
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Los jurados de la UE son 'intercambiables' Nov 11, 2004

pero tienen que registrar su firma y sello. Ve al Ministerio de Asuntos Exteriores.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traductora jurada alemana en España

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs