Mobile menu

Traductora jurada alemana en Espa√Īa
Thread poster: Sabine Holz

Sabine Holz  Identity Verified
Spain
Local time: 19:30
Member (2004)
Spanish to German
+ ...
Nov 8, 2004

Hola a todos,

desde hace poco soy traductora jurada (estoy registrada como traductora jurada en Alemania).
Alguién sabe cómo funciona eso de las traducciones juradas para clientes en distintos países?

El juez que me tomó el juramento no sabía exactamente si mis traducciones juradas serán válidas y reconocidas en otros países o solamente en Alemania.

Como me voy a trasladar a Espa√Īa me estoy preguntando si podr√© hacer traducciones juradas all√≠ y poner mi sello alem√°n - o si mi "t√≠tulo" de traductora jurada all√≠ no me servir√° para nada.
Hay autoridades, p.ej. en el caso de certificados de nacimiento etc., que exigen traducciones juradas hechas por un "traductor jurado espanol"?

Muchas gracias por todo tipo de ayuda,
Sabine


Direct link Reply with quote
 

Elena Miguel  Identity Verified
Spain
Local time: 19:30
English to Spanish
+ ...
Pregunta en el MAE Nov 8, 2004

En el Ministerio de Asuntos Exteriores: www.mae.es te pueden dar el tel√©fono de la Oficina de Lenguas (creo que se llama) que es quien se ocupa del tema de los traductores jurados en Espa√Īa y preguntar all√≠ directamente.
Ellos son los responsables de la cuesti√≥n en Espa√Īa as√≠ que lo mejor quiz√°s sea que obtengas una respuesta de primera mano.

Suerte!!


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 19:30
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Los jurados de la UE son 'intercambiables' Nov 11, 2004

pero tienen que registrar su firma y sello. Ve al Ministerio de Asuntos Exteriores.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traductora jurada alemana en Espa√Īa

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs