Mobile menu

La fonda azul
Thread poster: bunnie
bunnie  Identity Verified
United States
Local time: 13:00
Member
English to Spanish
May 7, 2002

Esta noche ha habido suerte... normalmente, de los aproximadamente 300 canales de TV por cable de que \"disfrutamos\", tenemos que descartar el 90 por 100 por soporíferos, repetitivos o demasiado monotemáticos (si no te gusta el golf, pues de plano tienes que zapear el 28 y 29; si no entiendes ni torta de coreano, el 76 no se hizo para ti; si no te gusta el rock heavy, el ciento y pico, y así suma y sigue...).

Pero siempre queda algún pequeño oasis, como PBS o Animal Planet, o HBO en sus distintas modalidades, una de ellas la dirigida a hispanoparlantes: HBO Latino, que últimamente ha pasado películas \"pasables\" o más o menos entretenidas, muchas de ellas españolas, pero que esta noche se ha superado y nos ha deleitado con una pequeña joya que tal vez alguno ya haya visto: \"La fonda azul\" (información en www.bluediner.com), película totalmente bilingüe en la que se narran las vicisitudes de madre e hija de origen puertorriqueño adaptándose/rebelándose a/contra la cultura americana. La Lengua Española (y la comida, el arte, el amor,la injusticia, las relaciones humanas, en fin), así, con mayúsculas, envuelve toda la historia y hace apreciar de verdad a los hispanoparlantes la maravillosa colección de palabras que nos han tocado en suerte. No dejéis de verla si tenéis la oportunidad. Es de las que merecen la pena de verdad.

Un abrazo.


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 14:00
English to Spanish
+ ...
Otra recomendación... May 8, 2002

El tema del \"shock cultural\" es algo realmente apasionante así que en cuanto pueda la alquilo.



¿Puedo recomendarte(les)una película yo?

\"ITALIANO PARA PRINCIPIANTES\".

http://www.mrqe.com/lookup?italian%20for%20beginners



Es una película danesa ... mágica. Al principio me resultó extraño depender tanto de los subtítulos, lo confieso.



Habla sobre la necesidad de comunicación y el amor.



Es una de esas películas que se las ingenian para meterte la mano adentro del corazón y acariciártelo...



Aurora



\"...Part of the charm of Dogme movies is, to be absolutely blunt about it, their ugliness. Devoid of the lighting, camera tricks and cosmetics that hide such a multitude of sins in Hollywood, these films present the actors as they are, which in \"Italian for Beginners\" means, quite literally, warts and all. Scherfig photographs her actors with every pore, flaw and blemish intact, illuminating them only with the dismal reflected light of a Danish winter...\" Washington Post.







[ This Message was edited by: on 2002-05-08 07:48 ]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

La fonda azul

Advanced search






SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Websites for Translators
Build your new website, create a set of compelling graphics or find a new branding path with us.

We help both freelance translators and established translation agencies by applying online marketing strategies in the competitive world of languages. Click below to find out more!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs