Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: III Congreso Internacional de la Lengua Española
Thread poster: Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:32
English to Spanish
+ ...
Nov 20, 2004


Solo voy a decir unas palabras: Álex Grijelmo existe. Es un ser humano con brazos, ojos, pelo, nariz. Llegué a la Mesa Redonda que él moderaría dos horas antes para asegurarme el primer lugar y para poder darle un regalo (vaya un pollo por tantas gallinas...) con comodidad.

Tengo un torbellino en la cabeza y un estado de exaltación del que no logro salir.
... See more

Solo voy a decir unas palabras: Álex Grijelmo existe. Es un ser humano con brazos, ojos, pelo, nariz. Llegué a la Mesa Redonda que él moderaría dos horas antes para asegurarme el primer lugar y para poder darle un regalo (vaya un pollo por tantas gallinas...) con comodidad.

Tengo un torbellino en la cabeza y un estado de exaltación del que no logro salir. Carlos Fuentes, Mariscal, Ayala, Bryce Echenique, Millás, Gómez Font, Fontanarrosa, público muy inteligente (en algunos casos) que plantea eso que nosotros estamos pensando, libros por todos lados, pocas mujeres en los paneles (tema aparte), pocas menciones a los traductores (hace un ratito una traductora levantó su mano para quejarse sobre este tema) En fin, el idioma desde todos los ángulos, las palabras sobre el tapete.

Rosario es una fiesta. Sigo tomando nota de todo lo que puedo para compartirlo prontito con ustedes.

En unos días tendrán mi crónica.

Au

[Edited at 2004-12-03 00:12]
Collapse


 
Paul Roige (X)
Paul Roige (X)
Spain
Local time: 16:32
English to Spanish
+ ...
Hurras, vivas, abucheos, ruegos y agradecimientos interallendeloscharcos Nov 20, 2004

Aurora Humarán wrote:
1 Álex Grijelmo existe.
2 libros por todos lados,
3 pocas mujeres en los paneles
4 pocas menciones a los traductores
5 una traductora levantó su mano para quejarse sobre este tema
6 Rosario es una fiesta.
7 En unos días tendrán mi crónica.

Au


1 ¡HURRA!
2 ¡HURRA!
3 ¡BÚÚÚÚÚ!
4 ¡BÚÚÚÚÚ!
5 ¡MIL HURRAS!
6 ¡VIVA ROSARIO!
7 ¡PORFA!
7bis ¡GRACIAS, AU!

P


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:32
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
IV Congreso de la Lengua....se celebrará en... Nov 20, 2004

Estados Unidos. ¿Qué me dicen? Esto da para una charla larga e interesante.

Después vuelvo.

Au


Noticia de último momento:

En uno de los discursos del acto de clausura del Congreso, el Director del Instituto Cervantes anunció hoy que el próximo Congreso se celebrará en Cartagena (Colombia). Sin embargo, ayer, en uno de los talleres, se había anunciado que el Congre
... See more
Estados Unidos. ¿Qué me dicen? Esto da para una charla larga e interesante.

Después vuelvo.

Au


Noticia de último momento:

En uno de los discursos del acto de clausura del Congreso, el Director del Instituto Cervantes anunció hoy que el próximo Congreso se celebrará en Cartagena (Colombia). Sin embargo, ayer, en uno de los talleres, se había anunciado que el Congreso se celebraría en los Estados Unidos, información que, además, apareció publicada en los periódicos esta mañana. ¿?Continuará...

[Edited at 2004-11-21 09:23]
Collapse


 
Elena Sgarbo (X)
Elena Sgarbo (X)  Identity Verified
Italian to English
+ ...
Qué bueno, Aurora Nov 20, 2004

¡Estar allí debe ser fascinante! Tantas luminarias, tantos nombres leídos durante años... que ahora se “personizan”, no? Yo también espero tu relato

Y ojalá vos, y todos quienes vayan a la Jornada de Traducción que organiza Betty G. y al powwow que organiza Leonardo P. tengan tiempo de disfrutar un poco Rosario... que está muy “lively”, me cuenta mi gente, con el centro lleno de bullicio festivo, con
... See more
¡Estar allí debe ser fascinante! Tantas luminarias, tantos nombres leídos durante años... que ahora se “personizan”, no? Yo también espero tu relato

Y ojalá vos, y todos quienes vayan a la Jornada de Traducción que organiza Betty G. y al powwow que organiza Leonardo P. tengan tiempo de disfrutar un poco Rosario... que está muy “lively”, me cuenta mi gente, con el centro lleno de bullicio festivo, con el paseo ribereño re-concurrido, y con el parque Urquiza, el Alem y el Independencia adornando la periferia con jacarandáes y seibos y palos borrachos y rosas y jazmines.

¡¡Que disfruten el congreso, el powwow, y la ciudad!!
-- Rosario: de allí partí hace ya 19 años, pero siempre vuelvo

Elena

[Edited at 2004-11-20 14:27]
Collapse


 
Ines Garcia Botana
Ines Garcia Botana  Identity Verified
Local time: 12:32
English to Spanish
+ ...
¡Buenísimo, Aurora! Nov 20, 2004

Tenerte de embajadora ahí es todo un lujo.
¡Qué interesante lo de los traductores! ¿Qué sería de los escritores sin nosotros los traductores? Y pensar que ni nos nombran...
Imagino que tendrías que hacer un nuevo powwow para contar todo lo que viviste y aprender nosotros todas tus experiencias.

También divertite un poco, por favor.

Muchos cariños
Inés

[Edited at 2004-11-20 16:35]


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:32
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Rosario Nov 20, 2004

Elena Sgarbossa wrote:

tengan tiempo de disfrutar un poco Rosario... que está muy “lively”, me cuenta mi gente, con el centro lleno de bullicio festivo, con el paseo ribereño re-concurrido, y con el parque Urquiza, el Alem y el Independencia adornando la periferia con jacarandáes y seibos y palos borrachos y rosas y jazmines.


La verdad es que Rosario es muy hermosa, con su arquitectura tan especial, con sus ¡¡¡trolleys!!! Les saqué fotos desde todos los ángulos posibles, en Buenos Aires ya no hay y verlos es extraño y emocionante. Adoquinaron la cuadra que rodea al Teatro del Círculo, Elena, así que la imagen total es impactante, ya que por la esquina pasan los trolleys (¿trolebús?).

Y el río Paraná...para mí, criatura demasiado urbana, un abrazo de la Pacha Mama que recibo, alborozada.

Acabamos de salir del Homenaje que el Instituto Cervantes hizo al Maestro Sábato. Emocionante el discurso del Director de la RAE, don Víctor de la Concha; rico y bello el discurso que le dedicó SaraMAGO, encargado de entregarle el Premio Cervantes. Y Sábato sostenido por su esposa (está viejito don Ernesto...) con los ojos llenos de lágrimas y (sueño yo) la boca llena de palabras que ya le cuestan demasiado decir, saludando, lleno de lágrimas, a un teatro que lo ovacionó hasta que las manos no aguantaron más y que pudo (por conocerlo) escribir en su mente el discurso que Sábato habría leído. ¡Maestro! le gritamos varios. ¡GRACIAS! se oyó desde el rincón más alejado del teatro.

Maria Kodama miraba desde lejos. Cardenal (que nos compró a todos con su defensa apasionada de las lenguas) se acomodaba su boina negra desde la tercera fila, cerquita de Bryce, de Zorrilla, de Claudio Guillén, mezclados con nosotros, menos famosos, pero no menos apasionados palabristas que estábamos suspendidos del tiempo, para poder atesorar cada momento, para RECORDAR (Grijelmo nos contó que en los cromosomas de esta palabra está la palabra corazón porque allí guardamos eso que amamos: las palabras y sus hechiceros que saben conjurarlas.

Y el Diccionario Panhispánico de Dudas que se venderá el próximo año y del que nos dieron unas hojas de muestra.

Y...mi Borges, mencionado en casi todas las ponencias, incluso la que hizo un paralelo, inesperado, entre la Cueva de Montesinos del Quijote y El Aleph.

Y Jorge Edwards....

Y el Negro Fontanarrosa que se despachó con su discurso (a la vez tan gracioso y tan sensato) sobre las `malas palabras`.

Y la novedad: el próximo Congreso se celebrará en San Antonio, Texas, noticia recibida con un rumor fuerte (también...¡el Congreso de la lengua española EN los Estados Unidos...!)pero que desencadenó un torbellino de reflexiones valiosas.

Y el mismo isologo del Congreso que, al menos a mí, me disparó tantas ideas, con la virgulilla de la Ñ diciéndole algo (mucho) al mundo.

Y necesito metabolizar.

Hasta pronto
Au



[Edited at 2004-11-21 09:25]


 
Elena Sgarbo (X)
Elena Sgarbo (X)  Identity Verified
Italian to English
+ ...
:-)) Nov 20, 2004

Aurora Humarán wrote:

La verdad es que Rosario es muy hermosa.. con sus ¡¡¡trolleys!!! ... en Buenos Aires ya no hay y verlos es extraño y emocionante. Adoquinaron la cuadra que rodea al Teatro del Círculo, Elena, así que la imagen total es impactante, ya que por la esquina pasan los trolleys (¿trolebus?).


¡¡¡Sííí!!! ¡Yo iba a la escuela primaria en trolebús!! Y día por medio "nos quedábamos", porque al "trole" se le desenganchaban los parantes del techo que iban hasta los cables aéreos, y zás! se cortaba la luz en el trole, y no andaba más. Y el gigantesco trole averiado en esas calles angostas paraba el tráfico por diez minutos... Pero raudamente se bajaban el chofer y el guarda, a maniobrar (luchar?) con los rebeldes parantes y a tratar de reengancharlos a los cables.. A mí me venía a la mente una imagen épica, de dos aguerridos jinetes entrambos tomando las riendas de un potro salvaje, luchando para re-encarrilarlo.... toda una visión!

Pero más ilusión que el trole a mí me hacía andar en un medio de transporte que en Rosario no hay... ¡el SUBTE!! (metro) -- y ése era motivo suficiente para viajar a Buenos Aires!!

Acabamos de salir del Homenaje que el Instituto Cervantes hizo al Maestro Sábato.

...Sí, apenas lo postearon vi el mini-video del Clarín... ¡lo que habrá sido estar ahí en vivo, Aurora!

Para RECORDAR (Grijelmo nos contó que en los cromosomas de esta palabra está la palabra corazón porque allí guardamos eso que amamos).

De "core", entonces? ¡No lo sabía! Un nexo más entre lexemas y cardiología, grandes amores míos

Y el Negro Fontanarrosa que se despachó con su discurso (a la vez graciosímimo y sensato) sobre las `malas palabras`.

¡Lo que habrá sido! Fontanarrosa siempre me hizo reír, sobre todo con sus cuentos. Alguna vez lo veía al pasar, sentado con amigos en su bar favorito (ya cerrado), El Cairo (a 2 cuadras de mi casa q'es en Corrientes y Sta. Fe). Qué hombre creativo, Fontanarrosa.

Y la novedad: el próximo Congreso se celebrará en San Antonio, Texas

¡Habrá que ir, y organizar un powwow satélite!! ¿Teju? ¿Henry H? ¿Alguien en San Antonio?...

[Edited at 2004-11-21 13:51]


 
Marocas
Marocas  Identity Verified
Venezuela
Local time: 11:32
Member (2004)
English to Spanish
¡¡¡¡E N V I D I A!!!! Nov 20, 2004

Aurora: me das envidia sana. Por lo que cuentas, pareces estar embriagada con palabras y con la ciudad. A ver si es posible que nos reunamos en el de Texas. ¡Sería toda una experiencia!

Esperamos con muchas ansias más detalles del congreso.

Saludos,

Marocas


 
Maria Belarra
Maria Belarra  Identity Verified
Spain
Local time: 16:32
French to Spanish
+ ...
Suscribo Nov 21, 2004

Paul Roigé wrote:

Aurora Humarán wrote:
1 Álex Grijelmo existe.
2 libros por todos lados,
3 pocas mujeres en los paneles
4 pocas menciones a los traductores
5 una traductora levantó su mano para quejarse sobre este tema
6 Rosario es una fiesta.
7 En unos días tendrán mi crónica.

Au


1 ¡HURRA!
2 ¡HURRA!
3 ¡BÚÚÚÚÚ!
4 ¡BÚÚÚÚÚ!
5 ¡MIL HURRAS!
6 ¡VIVA ROSARIO!
7 ¡PORFA!
7bis ¡GRACIAS, AU!

P


Agree


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:32
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Transmitiendo desde Buenos Aires Nov 22, 2004

Y con el cuello duro, la cintura acalambrada, las rodillas doloridas, como corresponde luego de viajar las 4 horas desde Rosario en micro.

Anoche lo dijo Fernando Navarro en una cena en Rosario: más de 200 ponentes tuvo el Congreso y NINGUNO era/es traductor. Claro que no era el Congreso de la Traducción, pero hoy más que nunca los traductores somos clave en este momento que es de oportunidaz (hablo como el Director del Instituto Cervantes...
See more
Y con el cuello duro, la cintura acalambrada, las rodillas doloridas, como corresponde luego de viajar las 4 horas desde Rosario en micro.

Anoche lo dijo Fernando Navarro en una cena en Rosario: más de 200 ponentes tuvo el Congreso y NINGUNO era/es traductor. Claro que no era el Congreso de la Traducción, pero hoy más que nunca los traductores somos clave en este momento que es de oportunidaz (hablo como el Director del Instituto Cervantes ), por un lado, y de peligro, por otro lado, si consideramos que en España viven 40 millones de hispanohablantes y, en los Estados Unidos, unos 35 millones. Los traductores somos (debemos ser) sensata policía aduanera: el futuro del español depende en gran parte de nosotros.

Por suerte sí hubo muchos traductores entre los asistentes al Congreso.

Au

[Edited at 2004-11-22 09:31]
Collapse


 
Cristóbal del Río Faura
Cristóbal del Río Faura  Identity Verified
Spain
Local time: 16:32
English to Spanish
+ ...
Contracongreso Nov 22, 2004

Aurora Humarán wrote:

Anoche lo dijo Fernando Navarro en una cena en Rosario: más de 200 ponentes tuvo el Congreso y NINGUNO era/es traductor.



Tal vez los traductores habrían encontrado un foro más abierto en el I Congreso de laS lenguaS que se celebró en paralelo al «oficial», organizado por Rodolfo Hachen, docente de etnolingüística de la Universidad Nacional de Rosario, con la presidencia honoraria del premio Nobel de la paz, Adolfo Pérez Esquivel y con el apoyo de Eduardo Galeano.

En dicho «contracongreso», Ernesto Cardenal leyó poemas de los diferentes pueblos indígenas de América, desde Alaska hasta Tierra de Fuego.

Según Hachen, «nuestro congreso no está preocupado por la globalización, a menos no en el sentido que le da la RAE, sino por la vinculación de las lenguas con la praxis de vida, con la educación, la identidad individual, social y cultural; la salud, el género, las políticas estatales, los medios de comunicación, los derechos humanos y las expresiones artísticas».

«Las [lenguas] que aún viven, las silenciadas, las extinguidas, las que cuentan la otra historia, las que viven otras realidades, las olvidadas, las que en estas tierras se hablaban antes de la conquista. Es decir las mismas que hoy resisten, y luchan por sobrevivir. Las que pese a 500 años de atropellos-como canta León Gieco: Cinco siglos igual-, aún hoy muestran que otros mundos son posibles.» - Pablo Mancini (educ.ar)

No reniego del congreso oficial, ni mucho menos, simplemente me pareció que también era importante conocer la otra cara de la moneda.

Saludos,
Cr


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:32
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¿Algún asistente que nos pueda contar? Nov 22, 2004

Cristóbal del Río Faura wrote:

No reniego del congreso oficial, ni mucho menos, simplemente me pareció que también era importante conocer la otra cara de la moneda.

Saludos,
Cr



Hola, Cristóbal

No sabés cómo quisiera poder escuchar la opinión del algún asistente al Congreso de laS lenguaS. Recién me enteré en Rosario sobre este contracongreso, pero no conozco a nadie que haya asistido, lamentablemente. Lo único que sé es que tuvo oradores como Cardenal y que tuvo el apoyo de una de las personas que más admiro EN EL MUNDO: Eduardo Galeano. SaraMAGO cerró el acto. Ojalá alguien pueda contar un poco sobre este congreso paralelo, yo no puedo.

Sí te puedo contar que en las ponencias del III Congreso (al menos en todos los discursos/debates que yo presencié) no se hizo mención alguna al otro congreso, ni buena ni mala, como si no existiera. Por mi parte, tendré que leer en los diarios para poder saber sobre los motivos y para leer las conclusiones a ls que se llegó.

Hoy tengo un día muy complicado, debutamos con Aleph como organizadores de un evento. Mañana comenzaré a recorrer el camino de estos últimos días para compartirlo, poco a poco, con ustedes, mi segunda casa.

Cariños y gracias por sacar el tema.

Au


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:32
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
A modo de introducción Nov 23, 2004

Bueno, voy a empezar a contarles a partir de las cosas que NO me gustaron del congreso. Sería muy interesante escuchar las voces de otros prozianos que también estuvieron presentes. Es probable que no estén de acuerdo con estas, mis 'críticas' o que quieran ayudarme a completar la escena que intentaré transmitir.

1 - Casi nula la presencia de mujeres entre los disertantes. Fueron más de 200 ponentes y apenas 5 ó 6 fueron mujeres. En uno de los debates (en los que se invitaba
... See more
Bueno, voy a empezar a contarles a partir de las cosas que NO me gustaron del congreso. Sería muy interesante escuchar las voces de otros prozianos que también estuvieron presentes. Es probable que no estén de acuerdo con estas, mis 'críticas' o que quieran ayudarme a completar la escena que intentaré transmitir.

1 - Casi nula la presencia de mujeres entre los disertantes. Fueron más de 200 ponentes y apenas 5 ó 6 fueron mujeres. En uno de los debates (en los que se invitaba al público a opinar), una mujer criticó esta situación y recibió una ovación del público.

2 - 200 ponentes entre los cuales la cantidad de traductores fue de: CERO traductor. En otro debate, una traductora argentina (que vive en Chicago), marcó esta imperdonable ausencia y, también fue aplaudida. Sería interesante saber cuál fue la composición de los asistentes, en cuanto a ocupación, yo encontré muchísimos colegas y, los desconocidos con quienes charlé en colas (interminables e increíbles) y en pausas, eran, en su gran mayoría, traductores.

3 - La forma en la que se desarrollarían los talleres no se explicó con claridad y muchos no entendimos que, entre los 8 talleres del primer día, solo podríamos escoger uno. Yo arranqué en uno que tanto tanto no me interesaba, con toda la intención de continuar en otros dos, pero el que no me interesaba tanto...duró toda la tarde. A mucha gente le pasó lo mismo. Había muy poco personal para asesorar y ayudar a los asistentes.

4 - La impuntualidad fue constante. El discurso de arranque empezó 2 (dos) horas tarde. Le echaron la culpa al avión Tango del presidente Krischner...como sea. Nadie fue capaz de disculparse ante los que tuvimos que esperar no dos minutos, sino dos horitas.
Luego todas las actividades a las que asistí empezaron tarde. Una persona que esperaba conmigo en una cola dijo: Y bueno...somos argentinos. Para nada comparto este criterio y creo que, si algunas personas viven la vida de esta manera, otras muchas somos puntuales y respetamos el tiempo del otro.

5 - Otra vez el tiempo. Las ponencias de la mañana terminaban a eso de las 13. Las de la tarde comenzaban (por programa) a las 16.30, en realidad nunca antes de las 17.00 o 17.15. Creo que cuatro horas muertas en un congreso de este tipo son imperdonables.

Bueno, después arranco con el congreso en sí.

Hasta luego,

Au
Collapse


 
Andrea Ali
Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:32
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Coincidencia Nov 23, 2004

Aurora Humarán wrote:

1 - Casi nula la presencia de mujeres entre los disertantes. Fueron más de 200 ponentes y apenas 5 ó 6 fueron mujeres. En uno de los debates (en los que se invitaba al público a opinar), una mujer criticó esta situación y recibió una ovación del público.


Es cierto, pero varios disertantes se sorprendieron por la abrumadora mayoría de mujeres en la audiencia.


2 - 200 ponentes entre los cuales la cantidad de traductores fue de: CERO traductor. En otro debate, una traductora argentina (que vive en Chicago), marcó esta imperdonable ausencia y, también fue aplaudida. Sería interesante saber cuál fue la composición de los asistentes, en cuanto a ocupación, yo encontré muchísimos colegas y, los desconocidos con quienes charlé en colas (interminables e increíbles) y en pausas, eran, en su gran mayoría, traductores.


Me pasó lo mismo. Y en segundo lugar, profesoras de lengua y/o literatura.


3 - La forma en la que se desarrollarían los talleres no se explicó con claridad y muchos no entendimos que, entre los 8 talleres del primer día, solo podríamos escoger uno. Yo arranqué en uno que tanto tanto no me interesaba, con toda la intención de continuar en otros dos, pero el que no me interesaba tanto...duró toda la tarde. A mucha gente le pasó lo mismo. Había muy poco personal para asesorar y ayudar a los asistentes.


No fuiste la única: muchas personas se levantaron y se fueron de esa sala antes de que terminen las ponencias. Yo no lo hice y después me arrepentí.


4 - La impuntualidad fue constante. El discurso de arranque empezó 2 (dos) horas tarde. Le echaron la culpa al avión Tango del presidente Krischner...como sea. Nadie fue capaz de disculparse ante los que tuvimos que esperar no dos minutos, sino dos horitas.
Luego todas las actividades a las que asistí empezaron tarde. Una persona que esperaba conmigo en una cola dijo: Y bueno...somos argentinos. Para nada comparto este criterio y creo que, si algunas personas viven la vida de esta manera, otras muchas somos puntuales y respetamos el tiempo del otro.


Después de esperar cuarenta minutos y preguntarle a cuanto anfitrión me crucé -ninguno sabía cuánto tiempo más había que esperar- decidí irme del teatro y ver la ceremonia inaugural en el hotel.


5 - Otra vez el tiempo. Las ponencias de la mañana terminaban a eso de las 13. Las de la tarde comenzaban (por programa) a las 16.30, en realidad nunca antes de las 17.00 o 17.15. Creo que cuatro horas muertas en un congreso de este tipo son imperdonables.


De hecho casi llego tarde a dos de ellas porque después de almorzar y teniendo en cuenta el calorcito que hacía, me iba a descansar al hotel y en ambas oportunidades me quedé dormida.

Todavía estoy repasando el material del congreso y de los talleres. No recuerdo exáctamente quién lo dijo pero deberíamos haber empezado con los aspectos positivos, ¿no?
¿Costumbres argentinas? ¿Rasgos de nuestra identidad? ¿Conductas a modificar? Tal vez... Pero mis primeros comentarios a todos mis allegados fueron estos, los negativos

Hasta pronto.
Andrea


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:32
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
las mujeres de las letras Nov 23, 2004

Andrea Ali wrote:

Es cierto, pero varios disertantes se sorprendieron por la abrumadora mayoría de mujeres en la audiencia.

Andrea


A todos los que pude les expliqué el por qué. La mayoría de las carreras relacionadas con las letras...no pagan. Entonces, son las mujeres las que las siguen (traductorado, letras, filología, lexicografía, en menor medida comunicaciones, pero esta es una carrera nueva). El sueldo es, entonces, el segundo del ingreso familiar. Así venía siendo hasta ahora, por tradición. Seguramente la cosa cambiará en el futuro cuando empiece a mover las estadísticas las mujeres que son (somos) cabeza de hogar y....las traductoras que cobramos honorarios dignos, cada vez más cercanos a lo que nuestra profesión se merece.

Yo, personalmente, comencé por lo negativo para poder, y ahora sí, dedicarme a compartir todo lo que viví, todo lo que aprendí, todo lo que crecí con este congreso.

Au


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

III Congreso Internacional de la Lengua Española






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »