https://www.proz.com/forum/spanish/27010-espa%F1a%3A_soluci%F3n_a_la_morosidad_on_debt_collection_in_spain.html

España: Solución a la morosidad (On Debt Collection in Spain)
Thread poster: Parrot
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 17:57
Spanish to English
+ ...
Nov 26, 2004

La colega Marta Bernar nos ha ofrecido (muy discretamente, ni me había dado cuenta hasta ahora) la solución a la morosidad en España:

http://www.proz.com/howto/163

Consiste en imponer un proceso monitorio ante el Juzgado Decano de la jurisdicción compentente mediante un impreso cu
... See more
La colega Marta Bernar nos ha ofrecido (muy discretamente, ni me había dado cuenta hasta ahora) la solución a la morosidad en España:

http://www.proz.com/howto/163

Consiste en imponer un proceso monitorio ante el Juzgado Decano de la jurisdicción compentente mediante un impreso cuyo modelo básico se adjunta en el "howto". (Gracias, Marta, el informe es muy completo y va a ser de gran ayuda).

For non-Spanish speaking visitors to the Spanish Forum, this thread and the "howto" cited refer to a new monitoring process that may be initiated at the office of the Chief Justice of the competent jurisdiction. The process is valid for amounts below € 30,000 and ensures a response from the other party within 20 days, without which response it becomes subject to enforcement. Should any questions arise in any other language, please feel free to ask here. Members who speak the languages involved are encouraged to help answer questions.

[Edited at 2004-11-27 11:46]
Collapse


 
Arturo Mannino
Arturo Mannino  Identity Verified
Spain
Local time: 17:57
Member (2003)
English to Italian
+ ...
¡Éstas son las cosas que me hacen amar ProZ! Nov 27, 2004

Mil gracias a Parrot y a Marta. Esta información es MUUUUY valiosa.

 
Thierry LOTTE
Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 17:57
Member (2001)
English to French
+ ...
Génial Nov 27, 2004

¡ Génial !

Gracias Cécilia.


 
Rosa Diez Tagarro
Rosa Diez Tagarro  Identity Verified
Spain
Local time: 17:57
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
ojalá Nov 27, 2004

Lamento arrojar un jarro de agua fría, pero me temo que solución, solución... Ojalá algún compañero/a pueda contradecirme y contarnos una experiencia positiva al respecto.

Yo conozco lo contrario, traductores con monitorios fallados a su favor, cuentas de abogados por pagar, y sin ver ni un duro (con sentencia a su favor, pero con acreedor insolvente).

El monitorio está muy bien si el problema lo has tenido con alguien de buena fe, con una agencia que ha atravesa
... See more
Lamento arrojar un jarro de agua fría, pero me temo que solución, solución... Ojalá algún compañero/a pueda contradecirme y contarnos una experiencia positiva al respecto.

Yo conozco lo contrario, traductores con monitorios fallados a su favor, cuentas de abogados por pagar, y sin ver ni un duro (con sentencia a su favor, pero con acreedor insolvente).

El monitorio está muy bien si el problema lo has tenido con alguien de buena fe, con una agencia que ha atravesado un mal momento... Entonces, cobrarás. Pero para tratar con agencias que se dedican a estafar profesionales de forma sistemática, nada. Y en este país, lamentablemente, hay unas cuantas actuando con total impunidad.

Y, ojo, que sólo es gratuita la primera fase del proceso legal, y a la que el acreedor no responda (los que se dedican de forma "profesional" no responden nunca), hay que pagar abogado, procurador...

Por desgracia, en España nos pueden seguir timando y a toro pasado es difícil hacer algo. Lo mejor es intentar no llegar a encontrarnos en una situación así, utilizando el Blue Board, pp_list, y demás medios a nuestro alcance, y rechazando trabajos que puedan costarnos un disgusto.

Mi filosofía: prefiero estar paseando por la calle un día de sol o tumbada en el sofá con un libro a trabajar gratis. Mi cuenta bancaria no nota la diferencia; yo, sí.

Saludos a tod@s:

Rosa
Collapse


 
Marta Alamañac
Marta Alamañac  Identity Verified
Local time: 17:57
French to Spanish
+ ...
espero que funcione Nov 28, 2004

Vi la entrada de Marta la semana pasada y estoy a puntito de usarla con una empresa que me tiene harta.
¿este proceso es verdaderamente gratuíto?
En mi caso la agencia sigue trabajando y pagando a otros traductores, pero a mi ni me cogen el teléfono....
Veremos a ver si la justicia se pone de mi parte!!


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 17:57
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Más información al respecto Nov 28, 2004

http://www.reicaz.es/circubol/boletcol/bolc_148/lalec.htm
http://www.mju.es/Monitorio.htm

Sobre las costas, creo recordar el impreso:

"Don/Doña _____________________, traductor autónomo. con NIF número _____________, domiciliada en la calle ____________,
... See more
http://www.reicaz.es/circubol/boletcol/bolc_148/lalec.htm
http://www.mju.es/Monitorio.htm

Sobre las costas, creo recordar el impreso:

"Don/Doña _____________________, traductor autónomo. con NIF número _____________, domiciliada en la calle ____________, número ______, piso ________, de la ciudad de _________, código postal ___________, con número de teléfono _____________ y Fax __________, Dirección de correo electrónico _____________, formulo la presente:

RECLAMACIÓN en proceso MONITORIO de LA FACTURA __________ DE _________ DE 200___ más costas, contra:

La empresa / autónomo ___________, con NIF/CIF número ____________, domiciliada en la ________________, de la localidad de ________________-, código postal ___________, con número de teléfono _____________, dirección de correo electrónico ____________________."
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

España: Solución a la morosidad (On Debt Collection in Spain)






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »