Off topic: Palabraeimagen (Aldo Sessa / Oliverio Girondo)
Thread poster: Aurora Humarán
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:57
English to Spanish
+ ...
Dec 2, 2004



No sé, me importa un pito que las mujeres tengan los senos como magnolias o como pasas de higo; un cutis de durazno o de papel de lija. Le doy una importancia igual a cero, al hecho de que amanezcan con un aliento afrodisíaco o con un aliento insecticida. Soy perfectamente capaz de soportarles una nariz que sacaría el primer premio en una exposición de zanahorias; ¡pero eso sí! -y en esto soy irreductible- no les perdono, bajo ningún pretexto, que no sepan volar. Si no saben volar ¡pierden el tiempo las que pretendan seducirme!

Esta fue -y no otra- la razón de que me enamorase, tan locamente, de María Luisa. ¿Qué me importaban sus labios por entregas y sus encelos sulfurosos? ¿Qué me importaban sus extremidades de palmípedo y sus miradas de pronóstico reservado?
¡María Luisa era una verdadera pluma!
Desde el amanecer volaba del dormitorio a la cocina, volaba de comedor a la despensa. Volando me preparaba el baño, la camisa. Volando realizaba sus compras, sus quehaceres...
¡Con qué impaciencia yo esperaba que volviese, volando, de algún paseo por los alrededores! Allí lejos, perdido entre las nubes, un puntito rosado. "¡María Luisa! !María Luisa!"... y a los pocos segundos, ya me abrazaba con sus piernas de pluma, para llevarme, volando, a cualquier parte.
Durante kilómetros de silencio planeábamos una caricia que nos aproximaba al paraíso; durante horas enteras nos anidábamos en una nube, como dos ángeles, y de repente, en tirabuzón, en hoja muerta, el aterrizaje forzoso de un espasmo.
¡Qué delicia la de tener una mujer tan ligera..., aunque nos haga ver, de vez en cuando, las estrellas! ¡Qué voluptuosidad la de pasarse los días entre las nubes... la de pasarse las noches de un solo vuelo!
Después de conocer una mujer etérea, ¿puede brindarnos alguna clase de atractivos una mujer terrestre? ¿Verdad que no hay una diferencia sustancial entre vivir con una vaca o con una mujer que tenga las nalgas a setenta y ocho centímetros del suelo?

Yo, por lo menos, soy incapaz de comprender la seducción de una mujer pedestre, y por más empeño que ponga en concebirlo, no me es posible ni tan siquiera imaginar que pueda hacerse el amor más que volando.

Oliverio Girondo pinta imágenes con sus palabras.
Aldo Sessa convierte una foto en un poema.


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 15:57
French to Spanish
+ ...
Hermoso... Dec 2, 2004

Hola, Aurora... nunca había caído bien en la cuenta de tus regulares entregas de "Palabraeimagen" (¿Será que no tengo el "espíritu poética" por ser un materialista empedernido?), pero esto, además de hacerme reír, me emocionó y llenó mi día. Venga, gracias... me voy con la imagen y las palabras en la cabeza.
Saludos.


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:57
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
:-)) Dec 3, 2004

Juan Jacob wrote:

¿Será que no tengo el "espíritu poética" por ser un materialista empedernido?



Habría que preguntarle a tu analista o a tu almohada.


esto, además de hacerme reír, me emocionó y llenó mi día. Venga, gracias... me voy con la imagen y las palabras en la cabeza.


Gracias a vos, muy amable, Juan

Buen finde. Yo estaré under mouse arrest otra vez, pero para estudiar para los finales.

Ah...ojo que un poco de materialismo no viene mal. Si solo se vive de la poesía, ¿con qué $e compran los libros de poesía?

Au


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Palabraeimagen (Aldo Sessa / Oliverio Girondo)

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs