Off topic: Off topic: Retablillo de Navidad
Thread poster: Rita Damo
Rita Damo
Rita Damo  Identity Verified
United Kingdom
English to Spanish
+ ...
Dec 4, 2004

Hola a todos,

Me preguntaba si existe una versión en inglés de este hermoso poema de Aquiles Nazoa, poeta y escritor venezolano, muy apropiado para las fiestas que se avecinan. Más que un poema yo lo considero un cuento de Navidad.

RETABLILLO DE NAVIDAD

De su esposo en compañía,
soñolienta y fatigada,
por ver si les dan posada
toca en las puertas María.

El le dice: -Esposa mía,
ten calma, vamos a ver...
Nos
... See more
Hola a todos,

Me preguntaba si existe una versión en inglés de este hermoso poema de Aquiles Nazoa, poeta y escritor venezolano, muy apropiado para las fiestas que se avecinan. Más que un poema yo lo considero un cuento de Navidad.

RETABLILLO DE NAVIDAD

De su esposo en compañía,
soñolienta y fatigada,
por ver si les dan posada
toca en las puertas María.

El le dice: -Esposa mía,
ten calma, vamos a ver...
Nos abrirán al saber
que te encuentras en estado
y un lecho busca prestado
tu niño para nacer.

Pues tiembla la Virgen bella,
él se quita en el camino
su paltocito de lino
para ofrecérselo a ella.

-Vaya mi linda doncella
con este manto abrigada
-dice con gracia forzada
mientras siente las diabluras
que hace el frío en las roturas
de su franela rayada.

De portón van en portón
suplicando humildemente
y en todos les da la gente
la misma contestación:
«Esta casa no es pensión»,
o «¿Cuánto van a pagar?...»

Y en uno que en otro lugar
hay quien al ver a María
dice alguna picardía
para hacerla sonrojar.

¡Qué pobrecitos que son!
¡Qué pena tan sin alivio!
Todos tienen lecho tibio,
¡nadie tiene corazón!

De cansancio y aflicción
la Virgen se echa a llorar
y torna triste a mirar
que en la noche, alta y desierta,
la luna es como una puerta
que se abre de par en par.

A la casa de un pastor
van por fin José y María;
sólo piden hostería
para que nazca el Señor.

Pero hay allí tanto amor
por los buenos peregrinos,
que la pastora sus linos
abandona en el telar
y al punto les va a buscar
cuajadas, panes y vino.

Ya la Virgen tiende el manto
sobre la hierba olorosa;
ya como delgada rosa
se dobla su cuerpo santo;
y a través de un claro llanto
los ojos del buey la ven;
llora el burrito también.

Y la historia nos relata
que una estrella de hojalata
brilló esa noche en Belén.


Con mis mejores deseos a todos.

Rita Damo
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Off topic: Retablillo de Navidad






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »