Mobile menu

Criterios para seleccionar destinatarios para Propuestas de Trabajo
Thread poster: Gabriel Aramburo Siegert

Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 00:52
English to Spanish
+ ...
May 14, 2002

Buenos días desde Colombia, Henry (entiendo eres el moderador de esta zona). Como lo dije en algún otro lugar, llevo 4 días con ustedes y estoy fascinado con su sitio. Seguramente le molestaré en más oportunidades, pero por ahora me interesa saber lo siguiente:



Cuando a uno de nosotros, los traductores, nos llega una Propuesta de Trabajo, aquel quien la envía ¿con qué criterio lo hace? O esa Propuesta de Trabajo llega automáticamente a todos los afiliados a ProZ?



Tenga la amabilidad de informarme sobre este punto que me interesa mucho para tomar algunas decisiones respecto de cuánto tiempo debería uno invertir navegando en ProZ.



Muy agradecido.


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 02:52
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Hola desconocido May 14, 2002

Sé que no has ocultado tu identidad, pero es un castigo que se le impone a los nuevos. No pueden ver su nombre hasta pasados unos días. Si recibes ofertas de trabajo personales es porque en tu página de perfil, debajo de tu nombre, accediste a otra en que escoges las opciones de correo electrónico que te interesan. Si no hablamos de eso y que son ofertas personales pues serías un suertudo, pero en general le llegan a todos los que quieren recibirlas.

Espero haberte aclarado algo.



Claudia


Direct link Reply with quote
 

xxxmax
Local time: 21:52
English to Dutch
+ ...
Bienvenida al nuevo paisano !! May 14, 2002

Hola Scabredon !!



Otro saludo te llega desde estas lejanas tierras para decirte que el autor intelectual de toda esta agrupación de traductores queriendo unirse, es el mismísimo Henry. Chévere ver a otros colombianos en el panorama proziano. Qué disfrutes del sitio como todos lo estamos haciendo !! Cristina


Direct link Reply with quote
 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 02:52
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Es automático May 15, 2002

Hola,Paisa...¿qué hubo?



Cuando ingresaste tu perfil en el sitio es probable que hayas seleccionado la opción \"recibir ofertas de trabajo\" (o como sea que se llame).

A partir de ese momento te comenzarán a llegar todas las ofertas de trabajo se salgan publicadas en el foro que correspondan a los idiomas de tu especialización y que no requieran de un país en particular o bien que requieran a alguien de Colombia, como es tu caso.

Puedes responder a todas ellas pero en tu caso, eres miembro común, se te descontará 100 puntos Browniz cada vez que licites. Al ingresar en el sitio tienes 300 Browniz de regalo, que puedes ir aumentando conforme vayas participando activamente en los foros y aceptando o rechazando las respuestas de tus colegas en la sección Kudoz de traducción de vocablos. Una vez que se te acaben los 300 puntos podrás pagar con tu tarjeta de crédito a razón de US$ 1 por licitación.



Como favor por la explicación, le ruego que le mande saludos de mi parte a don René Higuita.



Si tienes algo más que consultar, aquí estaré a la orden.



Saludos,



Clarisa Moraña



Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 02:52
English to Spanish
+ ...
¡Hola desde Buenos Aires! May 15, 2002

Otro colombiano chévere...

Lo que Clarisa no se anima a decirte es que además tenés que enviar US$ 50 a los diez primeros traductores que te contesten...







Bienvenido al ProZ.

Cuidate: genera adicción...



Aurora (a tus órdenes)





Direct link Reply with quote
 

xxxmax
Local time: 21:52
English to Dutch
+ ...
Las caritas prozianas May 15, 2002

Yo sé que este no es el tema en cuestión pero me podrían decir los conocedores cómo hago para poder usar las caritas gestuales. Gracias, Cristina

Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 02:52
English to Spanish
+ ...
Cris, estamos casi "chateando"... May 15, 2002

Andá a [Forum FAQs]... that easy!

Au



Nota a SCABREDON:

Aquellos traductores que intervengan en más de una oportunidad en este \"posting\" triplicarán sus US$ 50.





[ This Message was edited by: on 2002-05-15 00:38 ]

[ This Message was edited by: on 2002-05-15 00:39 ]


Direct link Reply with quote
 

xxxmax
Local time: 21:52
English to Dutch
+ ...
Interrupción del chateo May 15, 2002

Aurora, un pequeño corte en la comunicación por chateo ya que me fui a buscar las caritas que son muy indispensables para estas conversaciones prozianas.



Otro beso, Cristina


Direct link Reply with quote
 

eolmedo
France
Local time: 06:52
English to Spanish
+ ...
Para las caras... May 15, 2002

Nunca las he utilizado aqui, pero en casi todos los sitios funcionan asi: por ejemplo, para tienes que escribir : - ) (sin dejar espacios entre los simbolos). Los dos puntos : simbolizan los ojos, el guion - simboliza la nariz y el parentesis ) es la boca sonriendo. Hay muchas opciones: (obtenido con : - ( ), (obtenido con : - D ), (obtenido con ; - ) ), ... y asi. Es cuestion de probar.

Direct link Reply with quote
 

Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 00:52
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¡Qué hay de nuevo, Clarisa! May 21, 2002

Quote:




Oye, ¿Cada cuánto te ganas una \"Congratulations?\" ¡Yo tengo que enviar como diez para ganarme dos o tres! ¿Será que soy así de pésimo? Qué lata. Un abrazo. Ah, y aprovecho esta casilla para dar las gracias a todos los que me han saludado y ofrecido la bienvenida. De todas maneras el sitio si es cautivador. Nos vemos por aquí.



On 2002-05-15 00:19, Clarisa wrote:

Hola,Paisa...¿qué hubo?



Cuando ingresaste tu perfil en el sitio es probable que hayas seleccionado la opción \"recibir ofertas de trabajo\" (o como sea que se llame).

A partir de ese momento te comenzarán a llegar todas las ofertas de trabajo se salgan publicadas en el foro que correspondan a los idiomas de tu especialización y que no requieran de un país en particular o bien que requieran a alguien de Colombia, como es tu caso.

Puedes responder a todas ellas pero en tu caso, eres miembro común, se te descontará 100 puntos Browniz cada vez que licites. Al ingresar en el sitio tienes 300 Browniz de regalo, que puedes ir aumentando conforme vayas participando activamente en los foros y aceptando o rechazando las respuestas de tus colegas en la sección Kudoz de traducción de vocablos. Una vez que se te acaben los 300 puntos podrás pagar con tu tarjeta de crédito a razón de US$ 1 por licitación.



Como favor por la explicación, le ruego que le mande saludos de mi parte a don René Higuita.



Si tienes algo más que consultar, aquí estaré a la orden.



Saludos,



Clarisa Moraña





Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Criterios para seleccionar destinatarios para Propuestas de Trabajo

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs