Mobile menu

Cuesti贸n de 茅tica y respeto por el profesional
Thread poster: Alejandra Paz

Alejandra Paz
Argentina
Local time: 01:11
English to Spanish
+ ...
May 15, 2002

Quer铆a comentar algo que me sucedi贸, que me pareci贸 extra帽o y que a mi entender no se procedi贸 con el respeto que la situaci贸n y mi calidad de profesional 鈥 y persona ante todo 鈥 ameritaba.

El d铆a 12 de mayo pr贸ximo pasado vi una oferta de trabajo que me pareci贸 muy interesante y para la cual decid铆 postularme. En la misma requer铆an la traducci贸n del ingl茅s al castellano de 40 p谩ginas 鈥 3500 palabras seg煤n indicaron en un principio. Tambi茅n se aclaraba que la traducci贸n iba dirigida a obreros guatemaltecos cuyo nivel de educaci贸n no era muy elevado, por lo que el espa帽ol a utilizar deb铆a ser simple. Otro de los requisitos era la traducci贸n de dos p谩rrafos, la cual realic茅 y envi茅.

Al d铆a siguiente, recib铆 un e-mail de felicitaci贸n de Proz avis谩ndome que hab铆a sido elegida por el cliente para realizar el trabajo y que deb铆a ponerme en contacto con 茅l. De acuerdo con las instrucciones, le envi茅 un e-mail a dicha persona poni茅ndome a disposici贸n para empezar a trabajar. Nunca recib铆 respuesta. Ese mismo d铆a, vi la misma propuesta de trabajo, con dos aclaraciones: 1-) la cantidad de palabras no era 3.500 sino 10.000 2-) los p谩rrafos muestra a traducir no eran los que hab铆an publicado anteriormente, sino 2 distintos y que ahora s铆 hab铆an sido incluidos.

Finalmente, el cliente ped铆a a todos los postulantes que por favor vuelvan a enviar sus ofertas y la traducci贸n de estos dos p谩rrafos.

Nuevamente, volv铆 a mostrar mi inter茅s por el trabajo e inclu铆 la traducci贸n solicitada.

Nunca recib铆 una respuesta por parte de este se帽or. Hoy entr茅 a la oferta y ya hab铆a sido cerrada.

Creo que el cliente no ha procedido correctamente. Por favor, no me malinterpreten, no pretend铆a volver a ser elegida para realizar la traducci贸n, pero s铆 que tuvieran la delicadeza suficiente de dirigirme una l铆nea 鈥 en forma personal y no a trav茅s de este sitio 鈥 explic谩ndome la situaci贸n y ofreciendo las correspondientes disculpas. Quiz谩s est茅 exagerando, pero estoy acostumbrada a proceder y manejarme de una manera completamente diferente, donde el respeto y la 茅tica est谩n ante todo.



Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 01:11
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Te entiendo May 16, 2002

Te entiendo perfectamente Alejandra. Recuerdo haber visto esas dos ofertas. Y si te hab铆an seleccionado para la primera, y que manifestaste tu inter茅s la segunda vez, hubiera parecido natural que te dieran el trabajo. Da la impresi贸n que nos toman por n煤meros, sin darse cuenta de que no es un computador lo que est谩n seleccionando. La persona se hab铆a disculpado en la segunda oferta. Le falt贸 hacerlo contigo.



Te deseo m谩s suerte con tu pr贸xima candidatura.

Claudia


Direct link Reply with quote
 

Alejandra Paz
Argentina
Local time: 01:11
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias por tu comprensi贸n May 16, 2002

Mar铆a, yo no pretend铆a que me dieran el trabajo. El cliente es libre de elegir a quien mejor le parezca. Obviamente, hubiese sido lo ideal para m铆 que 茅l considerara que esa persona era yo. Lo m铆nimo que esperaba era una explicaci贸n. Pero bueno, todo sirve para aprender, no?

Gracias!


Direct link Reply with quote
 
xxxMETAFRASI
English to Spanish
+ ...
驴Y si el trabajo no exist铆a? May 16, 2002

Me parece que tienes raz贸n, pero lamentablemente hay que tener en consideraci贸n que posiblemente el cliente no ten铆a ninguna traducci贸n a entregar y las pruebas eran su propio material a traducir; es decir dos o tres p谩rrafos.



Direct link Reply with quote
 

Silvina Beatriz Codina  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:11
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Me temo que esto bien puede ser cierto... May 16, 2002

Lo que dice Metafrasi bien puede ser verdad. Tal vez esta persona s贸lo necesitaba esos p谩rrafos, y no hab铆a tal proyecto.



Yo pens茅 en postularme tambi茅n para ese trabajo, especialmente porque yo ya tengo experiencia en este tipo de cosas (instrucciones para obreros que deben ser muy sencillas), pero decid铆 no hacerlo porque el outsourcer no dej贸 datos claros: figuraba s贸lo su primer nombre y ninguna otra informaci贸n. Yo no presento bids para outsourcers que no se identifican, y recomiendo que hagan lo mismo. Si bien puede ser que los datos sean falsos (todo es posible), al menos uno tiene m谩s info para averiguar si la fuente es confiable o no.



A cuidarse y m谩s suerte la pr贸xima.


Direct link Reply with quote
 

Alejandra Paz
Argentina
Local time: 01:11
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Con tristeza, debo darte la raz贸n! May 17, 2002

Creo que ten茅s raz贸n. Anteriormente omit铆 un dato que hace que todo esto sea m谩s extra帽o y sospechoso a煤n: buscando en los glosarios de Proz descubr铆 que los dos p谩rrafos de prueba ya hab铆an sido publicados en la secci贸n \"隆Pregunte a los profesionales!\". Hagan la prueba y lo van a encontrar. Vayan a glosarios y busquen la palabra \"lockout\". Entre las KudoZ questions, entren a la 煤ltima opci贸n. Ah铆 encontrar谩n el primer p谩rrafo que el outsourcer pidi贸 que tradujeramos como prueba. Y la pregunta fue formulada el 13 de mayo. Me parece que ca铆, fueron astutos. Y bueno...



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cuesti贸n de 茅tica y respeto por el profesional

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It鈥檚 a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs