Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Disagrees en Kudoz
Thread poster: Ana Boadla

Ana Boadla
Local time: 21:01
English to Spanish
+ ...
Jan 13, 2005

Este mensaje es simplemente para deciros que no está mal dar disagrees. Lo que sí está fatal es desprestigiar, dejar en entredicho, ridiculizar...en resumen: Intentar fastidiar a lo demás.
Estoy muy molesta porque a ninguno nos pagan por hacer esto y debemos partir de la base siguiente: Todos estamos ocupados, todos tenemos ocupaciones, todos tenemos ganas de descansar. Si hacemos esto es para desconectar un poco del agobio diario y, sobre todo para colaborar con los compañeros.

Hay veces que se me quitan las ganas de seguir contestando a Kudoz cuando me encuentro con algún individuo/a que me pone frenética.

En esta vida TODO se puede decir...dependiendo de cómo se diga.

No me molestan los disagrees, lo sabéis los que me conocéis un poquito, lo que sí me molesta es la falta de compañerismo, el egoísmo, la prepotencia y el orgullito absurdo.

Moderadores, vosotros sabréis lo que hacer con el posting pero no me podía callar. Me voy a dormir, que mañana será otro día.

Hasta...?


Direct link Reply with quote
 
xxxElena Sgarbo  Identity Verified
Italian to English
+ ...
Ana Laura, ¡ánimo! :-) Jan 13, 2005

Tus aportes nos interesan a todos. Por favor no te dejes influir por personas con problemas de comunicación.

Yo soy nueva como Moderadora, pero sé que mis colegas Mods han tenido que lidiar con varios ProZians cuyo principal modo de atraer atención es, lamentablemente, el de emitir comentarios hostiles o francamente inaceptables. Dichos ProZians intolerantes en muchos casos -paradójicamente- no son excelentes traductores. A varios se los ha expulsado del sitio (independientemente de sus capacidades lingüísticas, que algunos sí tenían).

Tu comentario de ahora, Ana Laura, creo que se origina más que nada en cierta pregunta KudoZ de hoy (donde tu respuesta ya no está visible, pero en "otra" rta. yo acabo de agregar un comentario). A la persona que puede haberte molestado ya la estamos observando atentamente.

Si en adelante hay situaciones específicas que consideras inaceptables o que violan las reglas de ProZ, no dudes en recurrir a los Moderadores.

¡Ánimo, Ana Laura!, que tus aportes son sumamente interesantes y gratos de leer.

Seguí con nosotros

Elena
PD Si te parece, volvemos a hacer visible tu rta. KudoZ de hoy. El Asker obviamente la consideraba valiosa.

[Edited at 2005-01-13 13:06]


Direct link Reply with quote
 

Sandra Cifuentes Dowling  Identity Verified
Chile
Local time: 15:01
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
¡¡Anita! ¡¡No nos abandones !! Jan 13, 2005

¡Vamos colega!

Lo que tienes que hacer es justamente todo lo contrario: mantenerte firme y seguir aportando. Gente positiva y que sabe compartir es la que se necesita. Yo también he recibido mis golpes, pero aquí sigo, enterita.

No desaparezcas, porfa !!

Sandra


Direct link Reply with quote
 

Marocas  Identity Verified
Venezuela
Local time: 15:01
Member (2004)
English to Spanish
Ni lo pienses por un segundo.... Jan 13, 2005

¿Cómo vas a dejarnos cuando el problema lo tienen los demás? Las respuestas siempre se agradecen incluso cuando son erróneas. Es maravilloso saber que hay alguien para ayudarnos aunque no nos conozcan. No merece la pena prestarles atención a aquellos que se salen de la cordialidad y amabilidad que, por lo general, nos caracteriza. Acuérdate que en todas partes siempre hay una nota discordante. No sé cuál fue el problema de hoy, pero sí considero que no debemos perdernos tus aportes.

A Elena, mis felicitaciones por su nuevo "status" )

Queremos que sigas con nosotros Ana Laura

Marocas


Direct link Reply with quote
 
xxxSaifa
Local time: 21:01
German to French
+ ...
¡No nos abandones!!!! Jan 13, 2005

Marocas wrote:

No merece la pena prestarles atención a aquellos que se salen de la cordialidad y amabilidad que, por lo general, nos caracteriza


Hola Ana Laura,

Estoy de acuerdo con los otros, ¡no nos abandones!!!!

También pienso que (casi) todo se puede decir en la vida, depiendo de la manera.
Lastimadamente hay gente, en los KudoZ como en la vida de todos los días, que no tienen sensibilidad o no conocen la palabra "cortesía". Existen en cada empresa, en cada vencindad, en cada club de deportes y en cada... pareja de idiomas.
Aquellos se disqualifican de si mismo, déjalos, la mayoría de nosotros no es así...

Chademu


Direct link Reply with quote
 
Pilar T. Bayle  Identity Verified
Local time: 21:01
English to Spanish
+ ...
No te sientas demasiado mal Jan 13, 2005


En esta vida TODO se puede decir...dependiendo de cómo se diga.
No me molestan los disagrees, lo sabéis los que me conocéis un poquito, lo que sí me molesta es la falta de compañerismo, el egoísmo, la prepotencia y el orgullito absurdo.


Cuando empecé a entrar en KudoZ, en el año 2000 creo, los comentarios eran siempre anónimos. A raíz de una polémica serie de comentarios, se decidió cambiar el sistema para que quedara reflejada la identidad del que hacía la crítica.

Durante un tiempo, eso ha parecido funcionar para que las lenguas más viperinas se contengan un poco. Siento que lo hayas pasado (o lo estés pasando) mal. Pero piensa que el que pregunta, si es profesional, aprecia tu respuesta aunque esté equivocada. Así que sigue contestando por las personas que preguntan. Y deja que la "mala" gente se retrate. Nadie es tonto y se acaba prescindiendo de esas personas.

¡Ánimo!

P.


Direct link Reply with quote
 
Javier Herrera
Spanish
¿No será más bien un problema del individuo en cuestión? Jan 13, 2005

Ana Laura escribió:
Hay veces que se me quitan las ganas de seguir contestando a Kudoz cuando me encuentro con algún individuo/a que me pone frenética.


Digo yo. Que te hayan echo pillar un berrinche es algo "anecdótico" para ti, probablemente no te vuelvas a topar con quien te haya sacado de quicio. Procura olividarlo, y sanseacabó. Pero piensa en quienes padecen cabreo crónico (demostrándolo en agrees, disagrees, ask-the-askers y foros) y se tienen que aguantar a sí mismos toda la vida, las veinticuatro horas del día.


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 15:01
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Los disagrees duelen Jan 13, 2005

Hola Ana Laura

Bueno, ¿qué decía yo el otro día? Ah, que tenían que ser "civilizados"

Los comentarios que acompañen los agrees/neutrals/disagrees deben ser estrictamente lingüísticos.

Traté de hacer mi propia investigación pero parece que no llegué al mimo KudoZ que Elena, así que mejor no sacar conclusiones.

Cuando alguien se pasa de la raya y cae en lo personal (me parece que esto podría serlo "desprestigiar, dejar en entredicho, ridiculizar", hay que ver el contexto), tienes que contactar a los moderadores qienes se encargarán de recordarle a la persona donde estaba la raya.

Los disagrees duelen y yo recuerdo aún el que más me dolió hace muchísimo tiempo.
Preguntaban la traducción de Council hablando de una reunión de jefes indígenas. Yo era nueva todavía en esto y en lo que contestaba llegaron otras respuestas.
Yo proponía Concejo, y otra persona proponía Consejo y tenía muchos agrees. Me extrañó, por lo que verifiqué en mi María Moliner. Y añadí que lo había verificado y terminé diciendo (chistosita yo) "Te doy un consejo, no escribas consejo" o algo así.

Y llega un colega y me pone "¡Lea la definición hasta el final!"
Y leí hasta el final y de nuevo (me pasa regularmente) me sentí trahicionada por mi idioma que aceptaba las dos ortografías.

No sabía dónde meterme, tenía ganas de meterme bajo tierra, a pesar de que mi respuesta no estaba mala.
Bueno, dije que me moría de vergüenza, el colega me escribió para decirme que no era para tanto...y lo puedo contar como anécdota.

Poquito a poco nos vamos endureciendo y nos afectan menos (pienso).

Claudia


Direct link Reply with quote
 
xxxElena Sgarbo  Identity Verified
Italian to English
+ ...
Ana Laura Jan 13, 2005

No sé si mi suposición acerca de la pregunta que motivó tu posting era correcta -pienso que sí, por tu comentario en los KudoZ a tu "disagreer" antes de esconder tu respuesta, parecidos a los de tu posting aquí.

En ese KudoZ tu "disagreer" había propuesto su propia respuesta, -muy original, para mis oídos. Entonces le pregunté en un comentario "neutral" en qué país se utilizaba ese término (sabemos cuán inusitado nos puede sonar nuestro querido idioma en boca de hablantes de tierras diferentes a las nuestras....).

Dich@ disagreer respondió "Pues tienes la razón, el hecho de vivir en XXX al parecer me influenció. Que raro".

(XXX= país donde se habla otro idioma).

.....Y luego tu "disagreer" escondió su respuesta (que permanece visible sin embargo para los Moderadores).

De hecho, Ana Laura, tu respuesta ofrecía una opción acertada. La de tu "disagreer", no.

(A lo de los "diagrees", como ves, se lo puede poner en perspectiva así: leyendo cuidadosamente a nuestros prolíficos, gritones, hostiles "diagreers" - y comenzando a evaluarlos objetivamente, lingüísticamente, a ellos).

E

[Edited at 2005-01-13 14:24]


Direct link Reply with quote
 

Ana Boadla
Local time: 21:01
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias a todos Jan 13, 2005

[quote]Elena Sgarbossa wrote:

No sé si mi suposición acerca de la pregunta que motivó tu posting era correcta -pienso que sí, por tu comentario en los KudoZ a tu "disagreer" antes de esconder tu respuesta, parecidos a los de tu posting aquí.

Sí, Elena, estás en lo cierto. Creo que fue la gota que colmó el vaso. Muchas gracias. Si quieres puedes volver a poner mi respuesta, pero solamente si puedes ocultar el diálogo que le sigue, no creo que aporte nada interesante al sitio.

Pido perdón a todos por la pataleta, pero no podía ocultar mi desánimo. Me sirvió de "catarsis" el hecho de compartir mi malestar con vosotros. Espero que situaciones y quejas como la mía sirvan para que seamos un poco más condescendientes con los demás compañeros. ¡Estamos en el mismo barco!

Hay un refrán español que es muy apropiado en este momento:

"Arrieros somos y en el camino nos encontraremos"


Gracias a todos por las palabras de apoyo que me habéis dedicado.

Aviso a navegantes: SEGUIRÉ AQUÍ HASTA QUE ME ECHEN CON AGUA HIRVIENDO : )


Direct link Reply with quote
 

Sandra Cifuentes Dowling  Identity Verified
Chile
Local time: 15:01
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Obsesivos del "disagree" Jan 13, 2005

Totalmente de acuerdo, Elena. Muchos disagrees tienen plena validez y son muy bien fundamentados. Frente a ellos no hay nada que hacer. Pero existen muchísimos otros que se otorgan por pura pasión, desborde, ganas de llegar primero, etc. etc. Ni hablar de la actitud que describes. Eso de afirmar con prepotencia una cosa para luego retractarse tibiamente me parece infantil, por decir lo menos. Como leí por ahí hace un tiempo: "Si algún día te encuentras a ti mismo discutiendo algo con pasión, lo más probable es que estés equivocado". Por lo tanto, si se tiene la seguridad de la respuesta que se dió, ¿para qué hacer tanto ruido? Los hechos caen por su propio peso. Si quien pregunta es un traductor serio y que medita sus elecciones, lo más seguro es que termine eligiendo la respuesta que corresponde.

Curiosamente, quienes son fanáticos del "disagree" suelen ofrecer respuestas bastante pobres y/o completamente equivocadas. No es una regla matemática pero suele coincidir. Dichos "disagreers" no pueden aguantarse las ganas de responder a alguna pregunta e inmediatamente comenzar a repartir disagrees a cuanta otra respuesta se les ponga en su camino. Además, y ya que estamos en el tema, incluso he llegado a observar algunos disagrees cuyo fundamento es "porque así no se dice en mi país", lo que me parece francamente increíble (a menos que el texto se pida para un país en particular, por supuesto). Hace un tiempo existió una pregunta en que una persona (tal vez sea la misma que provocó la molestia de Ana Laura) afirmaba tajantemente que "X" palabra no se decía JAMÁS y repartió disagrees a diestra y siniestra. Pues bien, dicha "X" palabra es el único término que tenemos en Chile para referirnos al objeto en cuestión. Si el opinante-arrogante tuviera razón, eso querría decir que somos 15 millones de chilenos equivocados y ni siquiera nos hemos enterado. Además, las opiniones de aprobación terminaron confirmando que el famoso "X" se decía también en muchos otros países, por lo tanto, los equivocados seríamos casi un continente entero.

Pretender que el español que se habla en el propio país es el único válidamente aceptado es no conocer el mundo y lo único que indica es la mala calidad el traductor.

Perdón por salirme un poco del tema específico, pero no quería dejar de mencionarlo.

Un abrazo a todos,

Sandra


Direct link Reply with quote
 
Ana Fernandez  Identity Verified
Local time: 21:01
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
"A palabras necias, ..." Jan 13, 2005

Yo también me he sentido "mosqueada" alguna vez por algún disagree, y no por los que me han dado a mí precisamente, pero sí que he visto que a veces algún "compañero o compañera" tiene poco tacto para poner su disagree. Tal vez tenga razón al darlo, pero no sabe ni decirlo con educación, ni plantearlo en términos lingüísticos. A veces he sentido la tentación de contestarle pero he respirado hondo, he contado hasta veinte (en sentido figurado) y luego me he dicho que no merecía la pena.
Hay un dicho popular que dice: "El tiempo pone a cada uno en su lugar".
Así que siguiendo la línea de los otros compañeros/as (en este caso sí se pueden llamar así), tú tranquila, aunque esto a veces, he de reconocer, no es tan fácil. Una tilita y a continuar. Hay personas que no se merecen que les dediques ni un sólo pensamiento.


Direct link Reply with quote
 

Ines Garcia Botana  Identity Verified
Local time: 16:01
Member
English to Spanish
+ ...
Iba a abrir un nuevo post sobre neutrals y disagrees ... Jan 13, 2005

cuando leí lo de María Laura, y coincido absolutamente con ella. No dan ganas a veces de seguir dando respuestas que al menos uno considera buenas, si después nos equivocamos, lo aceptamos.

Venía derechito a preguntar a los moderadores, y aprovecho este post porque me parece que hay que ilustrar a la gente.

Jamás he puesto un disagree. Nunca. No me gusta herir a nadie, y en cuestiones de la lengua me parece muy delicado.

Recuerdo una vez, yo puse una palabra sobre una rama de la medicina muy convencida de que era así, ya que el Hospital Ramos Mejía tiene en su página Web ese nombre(y varios médicos aquí me habían dicho que se usaban ambas, aunque mal)y contestó Elenita Sgarbossa, que con todo el derecho del mundo podría haber puesto un absoluto DISAGREE!!!! simplemente puso Neutral, y me explicó que eran malas traducciones y que lo correcto era tal y tal (que ahora no viene a mi mente)

¿Y por qué me preocupa tanto esto?

Porque veo por ejemplo que alguna gente pone un disagree por un error en una letra, cuando a veces en palabras químicas es muy común encontrarlas por ejemplo escritas con s y con z. Eso no corresponde.

Sin ir más lejos hoy vi que dos personas a un tiempo contestaron una pregunta de medicina, y una le puso a la otra un Neutral... con un comentario positivo. Tal vez no quiso darle un punto de un agree, no lo sé, porque su comentario es muy positivo, pero para el que lee, que tal vez no tiene al español como lengua materna, es una confusión. ¿Cómo Neutral? ¿Por qué Neutral? Abstengámosnos entonces. O demos un agree.

¿O yo estoy equivocada y el neutral es para eso?

Busqué y busqué en las reglas de Proz, de Kudoz, de todas partes y no encontré nada. Pero puse el ejemplo de Elenita porque no solo me parece que es una excelente traductora, sino una excelente persona. ¿Quién más que ella puede decir si está o no de acuerdo con algo de medicina? (Me refiero a cuando no hay otros profesionales de la medicina opinando, por supuesto)

Ella podría poner disagrees a diestra y siniestra, y no lo hace.

Yo estoy como Ana Laura, con ganas a veces de no participar.

Veo algo que no lo pensaba decir acá... pero ya que estamos: Aparece una pregunta.
Se da una respuesta elaborada y buena.
¿Para qué empezar a darle vueltas y más vueltas a la respuesta de esa persona que dio una buena? Y sin embargo, aparecen giros y giros de esa misma respuesta para ganar un punto, tal vez.
¿No sería mucho mejor darle nuestro agree y pasar a otra pregunta más difícil, quizás? Y no estoy diciendo que no se den giros diferentes, no, estoy hablando de "copias dadas vuelta"

Me parece que me extendí mucho.
Hoy no sé si voy a participar en Proz. Estoy como María Laura, con ganas de patear el tablero.


Muchos cariños María Laura!

SOMOS DOS.

Inés

[Edited at 2005-01-13 15:29]


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 16:01
English to Spanish
+ ...
Agree, disagree y neutral Jan 13, 2005

Ines Garcia Botana wrote:

¿O yo estoy equivocada y el neutral es para eso?


Inés



¡Hola, gente!

Una vez conversamos acá en el foro sobre este tema: a los latinos nos tiembla la mano a la hora de poner el disagree. A los prozianos anglosajones les parece correcto y necesario. ¿Cómo vamos a hacerle ver a alguien que dice algo incorrecto si no se lo decimos? dijo una vez Jane Lamb.

Yo creo que los tres existen (agree, disagree y neutral) para cumplir una función.

Creo que, además de las reglas de ProZ.com está (mal o bien, pero inevitable) el modo en que cada uno vive a los KudoZ. Yo, por ejemplo, si contesto una pregunta será muy raro que califique a otro, salvo que quiera felicitarlo por uno de esos goles que a veces nos mandamos los translatores.

Para mí, el 'neutral' es un mmmsípero....

Saludos

au


Direct link Reply with quote
 

Ines Garcia Botana  Identity Verified
Local time: 16:01
Member
English to Spanish
+ ...
Sigo sin entender :-( Jan 13, 2005

Aurora Humarán wrote:

Ines Garcia Botana wrote:

¿O yo estoy equivocada y el neutral es para eso?


Inés


¡Hola, gente!

Una vez conversamos acá en el foro sobre este tema: a los latinos nos tiembla la mano a la hora de poner el disagree. A los prozianos anglosajones les parece correcto y necesario. ¿Cómo vamos a hacerle ver a alguien que dice algo incorrecto si no se lo decimos? dijo una vez Jane Lamb.

Yo creo que los tres existen (agree, disagree y neutral) para cumplir una función.

au


Hola Aurora, gracias por contestar.
No lo quise decir antes, pero los disagrees son de mis colegas argentinas. No son anglosajonas ni por casualidad. Sí he visto a mi marido, con su muy anglosajón criterio, hacerlo.

Se puede otorgar un disagree pero justificado, con razones explícitas, con información detallada. Al menos si los que contestan son traductores. ¿O yo soy muy legalista?

¿¿¿Y el Neutral....??? muy buena tu interpretación... mmmsí...pero.... que no es este el caso. Ambas contestaron al mismo tiempo, hoy, y una de ellas le pone Neutral a la otra con un mensaje muy positivo. Y esto ya lo vi repetido muchas veces, inclusive a mí me lo han puesto. Y no lo entiendo.

¿No hay algunas reglitas para esto?

Porque he visto que cuando ponés Neutral no se agregan puntos, con un disagree se quita uno, y con un Agree se suma, entonces ¿cómo es la cosa? Me preocupa más que nada que a veces la gente que pregunta no tiene idea del español, tal vez chicos, estudiantes, no sé, pero si yo pregunto algo en otro idioma que no entiendo bien, y veo que alguien le pone neutral a una respuesta, no voy a elegir esa respuesta. Y en este caso, era muy positivo el comentario.

Sigo sin entender.

Muchos cariños Aurorita por tomarte el tiempo de contestar.

Inés


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Disagrees en Kudoz

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs