Mobile menu

\'Diccionario de cordobé bázico\'
Thread poster: xxxmgonzalez
xxxmgonzalez
English to Spanish
+ ...
May 17, 2002

http://webs.demasiado.com/mvides/

Direct link Reply with quote
 
Aurora Humar√°n  Identity Verified
Argentina
Local time: 00:14
English to Spanish
+ ...
Sobre la tonada cordobesa... May 17, 2002

Hola gente linda!



Hace mucho tiempo estoy tratando de confirmar una información que llegó una vez a mis manos y que se refiere a la \"tonada\" cordobesa.



Para los que no son argentinos les cuento que, al margen de las diferencias en las palabras, hay en la Argentina (como en todo el mundo) muchas \"tonadas\" o \"acentos\" diferentes y formas de pronunciar las palabras.



Mi madre, que es misionera, pronuncia la \"ll\" en lluvia como...corresponde a diferencia de la forma en que yo (porte√Īa)la pronuncio (\"sh\").



Las provincias de la zona cuyana (cercana a la cordillera de los Andes) pronuncian la \"ll\" de manera parecida a la \"i\".



Los santiague√Īos (zona noroeste del pa√≠s) marcan much√≠simo la letra \"s\" al hablar. Dice el chiste que un santiague√Īo se present√≥ una vez diciendo: \"Me llamo Jos√©sssss pero ssssin la esssse final\"...



En algunas zonas de Entre Ríos se habla con la \"r\" muy marcada.



En fin...que uno siempre cree que el propio es el idioma \"neutro\", sin tonadas. A m√≠ en Chile en un restor√°n el mozo me pregunt√≥ \"al tiro nom√°s\" (aunque no me dijo huevona...) si era argentina. Le pregunt√© c√≥mo se hab√≠a dado cuenta y me explic√≥ que \"a los o√≠dos de los chilenos\" los argentinos (al menos los porte√Īos) acentuamos marcadamente la √ļltima palabra de la oraci√≥n. Me llam√≥ la atenci√≥n y seguramente tiene raz√≥n.



En fin...me fui de tema... la tonada cordobesa...a mi gusto la más hermosa de las tonadas de mi país.



Hace un tiempo leí esto que pego más abajo y me gustaría saber si alguno de mis colegas, por ser cordobés o porque...sí...) lo puede rectificar, ratificar o...ampliar!!!

Ahí va...





La famosa tonada cordobesa es una herencia que recibieron los \'doctos\' (agrego que a Córdoba se le dice la \"docta\" por la cantidad de Universidades que hay allí) de sus ancestros, los comechingones, mezclada con un toque catalán.



Lecci√≥n n√ļmero uno de cordob√©s b√°sico: si quieren imitar la tonada cordobesa, s√≥lo deben estirar la s√≠laba inmediatamente anterior a la s√≠laba acentuada. Si la s√≠laba acentuada es la primera de la palabra, dicha palabra no sufre estiramiento alguno.



Ejemplo: cordobés se dice cordOOObés, simulacro se dice simUUUlacro. En cambio, pájaro se dice pájaro y vino se dice vino, porque la sílaba acentuada es la primera de la palabra. Ojo con las palabras compuestas, puesto tampoco se estiran, dado que se pronuncian como palabras separadas: caradura se dice cara dura.





MG: Gracias MG por el glooooooosario ... me trajiste recuerdos lindos de mi tío cordobés diciéndome:

\"Ponete los \"chaaaaampiones\" que te llevo a coooococho\"



Au





Direct link Reply with quote
 

Clarisa Mora√Īa  Identity Verified
Argentina
Local time: 00:14
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
anécdota personal May 18, 2002

Soy cordoooobesa pero ya me olvid√© c√≥mo se habla en cordob√©, de hecho minetizo el habla de quienes me rodean y ya hablo como \"porte√Īa\" de cuna, y en Venezuela nadie habr√≠a dicho que yo no era venezolana. Claro que ya perd√≠ estos acentos pero los adquiero con velocidad. Y si estoy m√°s de dos meses en un lugar, pronto comienzo a adoptar el habla local.



Con respecto al acento cordob√©s, quer√≠a contarles una an√©cdota de mi padre. En 1974 √©l emigr√≥ a Venezuela. En los a√Īos siguientes hubo mucha emigraci√≥n de argentinos hacia Caracas, en su mayor√≠a \"porte√Īos\", es decir de la ciudad de Buenos Aires. Los cordobeses no eran tantos. De otras provincias, menos. L√≥gicamente, el \"cantito\" argentino que conoc√≠an los venezolanos era el porte√Īo.

Un d√≠a, lleg√≥ un amigo cordob√©s a Caracas y mi padre lo llev√≥ a su trabajo. Un par de d√≠as despu√©s, el jefe le confes√≥ a pap√°: \"Mira t√ļ, Mora√Īa, que los cordobeses hablan raro, estirando las palabras. ¬°Y yo que cre√≠a que t√ļ eras \"gago\" (tartamudo)!\"



También me ha causado gracia que a veces en KudoZ he visto la respuesta: \"eso no se usa en Argentina\". No necesariamente es así, puede que no se emplée en la ciudad de Buenos Aires pero capaz que en Córdoba sí. En Córdoba tenemos \"pileta\" en lugar de \"piscina\", \"costeleta\" x \"chuleta\".



Suerte que estas nimiedades nos nos impiden la comunicación (claro que muchas veces usando las mismas palabras no nos entendemos. Eso sería tema de otro foro).



Saludos,

Clarisa





Direct link Reply with quote
 
Nancy Cepeda  Identity Verified
Local time: 00:14
English to Spanish
Tonada cordobesa... May 22, 2002

Soy de Córdoba la Docta, la de las campanas...en fin, de la hermosa Córdoba. Y es muy interesante lo de las tonadas, no sólo la cordobesa. Un estudio antropológico que leí, habla de que las tonadas en Argentina tienen como sustrato las lenguas aborígenes que se hablaban en esas regiones. Se puede ver claramente en un mapa cuando marcas las regiones de tonadas actuales y las comparás con las que corresponden a los distintos grupos aborígenes.

Lo mismo puede decirse de las tonadas celtas que afloran en el ingl√©s actual en determinadas regiones de las Islas Brit√°nicas, a√ļn cuando la lengua se perdi√≥ y solo quedan algunas palabras.

Disfruto de un salte√Īo contando chistes o de cualquier otra provincia. Cada una tiene su propio encanto...



Nancy


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

\'Diccionario de cordobé bázico\'

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs