Mobile menu

IVA y facturas
Thread poster: Pilar Martinez
Pilar Martinez
Spain
Local time: 07:00
English to Spanish
+ ...
Jan 29, 2005

Una pregunta quizás un poco tonta, pero acabo de hacerme traductora autónoma y no sé mucho sobre facturar, etc. Ahí va: Si yo doy un precio de antemano por una traducción (por ejemplo, 0.065 euros por palabra), a la hora de hacer la factura al cliente, tengo que añadir el IVA y deducir el IRPF al total del precio original basado en los 0.065 euros o, por el contrario, hacer recargos y deducciones antes, para que el importe total sea simplemente el número de palabras multiplicado por 0.065 euros. Gracias de antemano

Direct link Reply with quote
 
tejaverde
Local time: 07:00
French to Spanish
+ ...
El IVA y el IRPF Jan 29, 2005

Hola Pilar:

No te preocupes porque nadie nace enseñado. Es la primera opción de las que dijiste, es decir, primero calculas el precio, con los 0,065 euros o lo que quieras y luego le sumas el IVA y le restas el IRPF. Suerte y para cualquier cosita, ya sabes...

Carmen


Direct link Reply with quote
 

Jennifer Brinckmann  Identity Verified
Mexico
Local time: 00:00
English to Spanish
Facturas en Mexico Jan 29, 2005

Hola Pilar:

Realmente desconozco el proceder en España, pero normalmente estableces un precio y luego al facturar añades el IVA (para los países que aplican).

Por ejemplo, si le facturo a un cliente en México, le tengo que cargar el IVA, pero si el cliente está en los Estados Unidos, entonces no.

Tengo entendido que lo mismo aplica en España, o por lo menos en la Unión Europea... Te recomiendo que acudas a las autoridades pertinentes para solicitar información.

Un cordial saludo

Jennifer

[Edited at 2005-01-29 18:32]


Direct link Reply with quote
 

Bernadette Mora  Identity Verified
Spain
Local time: 07:00
English to Spanish
+ ...
Cómo realizar una factura en España Jan 29, 2005

Hola

Al precio que acuerdas con tu cliente, luego le debes sumar el IVa (16%)y deducir el IRPF, que en tu caso, como eres nueva, es de un 7%. Para los llevamos más de 5 años es de un 15%.
Con un ejemplo, creo que lo verás más claro.
Supongamos que tienes una traducción de 100 palabras y acuerdas un precio de 0,10 por palabra origen. La fra. sería la siguiente:


1000 palabras x 0,10 € .............. 100 €

+16%IVA ... 16 €
- 7€IRPF... 7 €

Total ..... 109 €

Espero que te ayude.
Saludos,
Bernadette

[Edited at 2005-01-30 18:55]


Direct link Reply with quote
 
Ana Fernandez  Identity Verified
Local time: 07:00
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
Continuando con lo que dice Bernadette Jan 30, 2005

Es como dice Bernadette:
- precio de la traducción
- + 16% IVA (si son clientes particulares, agencias,pero hay casos en los que no hay que cobrar IVA, p.e. editoriales). Esto último hace poco que lo he consultado en Haicenda, porque tengo un cliente nuevo que es una editorial y no quería meter la pata al facturarle el trabajo.
- IRPF (7 ó 15, en tu caso, si acabas de empezar puedes aplicar el 7%), pero el IRPF se descuenta en facturas a empresas, no a clientes que no son empresas, yo por ejemplo hay veces que hago traducciones para personas que me lo piden y les hago la factura añadiendo el IVA pero no he de descontarme el IRPF porque el IRPF se "supone" que las empresas lo van a ingresar a mi nombre en Hacienda, pero eso no tienen que hacerlo las "no empresas".

Espero que entre todos te aclaremos las dudas y no lo contrario. Yo de todas formas te aconsejo ir a una delegación de Hacienda con todas las dudas, hazte una lista para que no se quede nada en el tintero y solucionarlo todo en un viaje. Yo he tenido suerte y siempre me han resuelto las dudas y sin hacer colas.


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 07:00
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
El ejemplo de Bernadette es correcto Jan 31, 2005

El precio total es el concepto base. Sobre eso, se calcula tanto el IVA como el IRPF. El IVA es un concepto, el IRPF es otro. Por eso, en el caso hipotético de Bernadette, se deduce 7€ (7% IRPF), y al resultado se suma 16€ (16% IVA).

Cada concepto va a su cuenta con respecto a la contabilidad y se ingresa a Hacienda por separado. El cliente ingresa el IRPF, tú acumulas el IVA por todas las facturas emitidas y lo pagas a Hacienda cada trimestre junto con el modelo 300. La contabilidad es efectiva fecha factura: si se emitió el 31 de marzo, se paga durante el 1er trimestre, se haya cobrado o no. (Idem al cliente en cuanto al IRPF).*

En realidad, el cliente pagará el IRPF en los mismos plazos que tú junto con el modelo 110, pero no te preocupes por eso, ya está fuera de tus manos.

* Por eso, no es aconsejable emitir facturas millonarias durante la última semana de un trimestre (mejor aún, mantén una cuenta de previsión de fondos. Si por alguna razón lo tienes que hacer sin previsión y no lo puedes cubrir, pide Hacienda una prórroga y ojo con los intereses).

Nos vemos el 31 de marzo y te explicamos el papeleo.


Direct link Reply with quote
 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 07:00
Member (2005)
German to Spanish
Puedo preguntar yo tmbién? Jan 31, 2005

Sigamos con el ejemplo, el 30 de marzo presentas esta factura:
1000 palabras x 0,10 € ... 100 €

+16%IVA ... 16 €
- 7€IRPF... 7 €

Total ..... 109 €

y además has comprado un libro que te costó 100 € + 16 % de IVA.

A ver, ¿ahora qué tengo que pagar? ¿O me devuelven?

Gracias


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 07:00
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Cero [+ IVA de las restantes facturas del trimestre]* Jan 31, 2005

Toledo wrote:

Sigamos con el ejemplo, el 30 de marzo presentas esta factura:
1000 palabras x 0,10 € ... 100 €

+16%IVA ... 16 €
- 7€IRPF... 7 €

Total ..... 109 €

y además has comprado un libro que te costó 100 € + 16 % de IVA.

A ver, ¿ahora qué tengo que pagar? ¿O me devuelven?

Gracias



El 16% del libro se repercute (a propósito, el IVA de la Casa del Libro es del 4% y se tiene que reflejar como tal).

* (El Modelo 300 [para el 1T] cubre el periodo entre 1 enero - 31 marzo).

*********

Supon que el libro era de la FNAC, te cobraron 16€, y no tienes más facturas que el susodicho: entregas el Modelo 300 al banco con el IVA a cero.

2ª supuesta: el libro era de la Casa del Libro y te cobraron 4€, sólo tienes la factura de 109€. Entonces tu Modelo 300 deberá reflejar 12€ a abonar.

NB: No te puedo decir en qué consiste el régimen especial del IVA de la Casa del Libro, pero es totalmente legal.


Direct link Reply with quote
 

veri  Identity Verified
Spain
Local time: 07:00
Member (2005)
Spanish to Italian
+ ...
Traducción publicada en libro, CD-ROM y en Internet Mar 26, 2007

Estimad@s colegas,

tengo un proyecto potencial para traducir un texto que, según me indica el cliente, se publicará e España como libro, en versión CD-ROM y en una página Web.

En mi presupuesto he indicado la tarifa de traducción con la indicación habitual "impuestos no incluidos". Ahora, el cliente me dice que puede que tenga que facturar a la fundación que gestiona toda la publicación o a la editorial que va a publicar el libro, y me pide que le indique también los impuesto aplicables.

He intentado informarme con Hacienda, pero la respuesta que me han dado "si Ud. traduce un libro lo factura al 4%, si traduce un CD-ROM lo factura al 16%" no me convence para nada, teniendo también en cuenta las indicaciones que encontré en este foro. La persona que me atendío no tenía otra respuesta, cuando le indiqué que mi traducción es siempre la misma, sólo se va a publicar de distintas formas, me repitió con voz aburrida la mismísima frase.

He consultado también la página web de Acett, sin encontrar nada muy específico sobre el IVA.

He traducido para clientes en España textos que se han publicado como catálogos (con relativa versión en CD) y páginas Web, facturando siempre con el 16% de IVA, pero estos clientes son empresas comerciales; no he trabajado hasta ahora con fundaciones o editoriales, así que no sé si para calcular el IVA se tiene en cuenta la "naturaleza" de la traducción (texto que genera, o no, derechos de autor) o el destinatario de la factura (editorial, fundación, empresa comercial).

¿Alguien sabe algo más, o tiene alguna experiencia parecida?

Os agradezco de antemano toda ayuda.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

IVA y facturas

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs