Pages in topic: [1 2] > | Duda lingüístico-culinaria Thread poster: Arturo Mannino
| Arturo Mannino Spain Local time: 16:11 Member (2003) English to Italian + ...
Hola a todos y a todas, tengo una duda respecto a la palabra "almuerzo". Acá en Cataluña el almuerzo es el desayuno, probablemente por influencia del catalán "esmorzar" (debe ser uno de los poquísimos casos en los que el catalán influencia el castellano. Suele pasar al vesre). Me gustaría saber si en el resto de España el desayuno se llama desayuno. Bienvenidas sean vuestra contribuciones. Un tano dudante. | | | Ana Boadla Local time: 16:11 English to Spanish + ...
Hola Arturo. En Granada llamamos desayuno a lo que nos tomamos por la mañana temprano o luego a media mañana. Ya sabes, lo que le dura tres horas a un funcionario en horas de trabajo. También se le llama "tomar un cafelillo" aunque luego te pongas ciego a tostadas de manteca y tortas de chicharrones. El almuerzo es lo que nos comemos al mediodía (justamente antes de echarnos nuestra magnífica siesta). El plato fuerte del día. Y la cena es LA CENA...es... See more Hola Arturo. En Granada llamamos desayuno a lo que nos tomamos por la mañana temprano o luego a media mañana. Ya sabes, lo que le dura tres horas a un funcionario en horas de trabajo. También se le llama "tomar un cafelillo" aunque luego te pongas ciego a tostadas de manteca y tortas de chicharrones. El almuerzo es lo que nos comemos al mediodía (justamente antes de echarnos nuestra magnífica siesta). El plato fuerte del día. Y la cena es LA CENA...esos bocatas de jamón con aceite, ese pescaíto frito, esas croquetillas caseras y sopita de picadillo con mucho jamoncito. Espero que te haya sacado de dudas. Un abrazo. Ana Laura ▲ Collapse | | | No creo que sea a través del catalán... | Feb 1, 2005 |
Sino de los romanos cuando dejaban de ayunar por las mañanas allá en Tárraco. Del latín *admordium, y este de admordere (morder ligeramente). Los portugueses tienen tal vez la versión más correcta. Pequeno almoço Y como en España a veces sólo se toma café por las mañanas, se dejó el almuerzo para el mediodía Saludos
[Edited at 2005-02-02 09:32] | | | Juan Jacob Mexico Local time: 08:11 French to Spanish + ...
...ya sé, preguntas para España pero venga, te informo de lo que se utiliza en México. El desayuno es el desayuno... je, es decir, la primera comida del día, después de dormir y antes de ir a trabajar, alrededor de las siete de la mañana, como su nombre lo indica: quitarse el ayuno. Curiosamente, mucha gente utiliza -erróneamante, a mi entender- el verbo "desayunarse". Ahora bien, es frecuente, sobre todo en las clases digamos económicamente bajas -pienso especialmente en lo... See more ...ya sé, preguntas para España pero venga, te informo de lo que se utiliza en México. El desayuno es el desayuno... je, es decir, la primera comida del día, después de dormir y antes de ir a trabajar, alrededor de las siete de la mañana, como su nombre lo indica: quitarse el ayuno. Curiosamente, mucha gente utiliza -erróneamante, a mi entender- el verbo "desayunarse". Ahora bien, es frecuente, sobre todo en las clases digamos económicamente bajas -pienso especialmente en los campesinos-, que el desayuno sea ligero: un café y algún pedazo de pan dulce. Así, como a eso de las once de la mañana, el hambre aprieta: y he ahí que aparece el almuerzo mexicano, comida esa sí bastante abundante, puesto que hay que esperar hasta las 4 o 5 de la tarde para la comida. La cena, finalmente, aparece a horas avanzadas de la noche, alrededor de las 9, y se compone generalmente de algo frugal. Saludos, y visca. ▲ Collapse | |
|
|
Horas avanzadas de la noche ;-) | Feb 1, 2005 |
Juan Jacob wrote: La cena, finalmente, aparece a horas avanzadas de la noche, alrededor de las 9, y se compone generalmente de algo frugal. Saludos, y visca. ¡Amigo, tienes que visitar España! Salu2 | | |
Hola Esmorzar = desayuno Dinar = almuerzo Sopar = cena ¡Y ahora voy a acostarme! (Me'n vaig a dormir) Un saludo, Bernadette
[Edited at 2005-02-01 23:43] | | |
Sin duda, aquí el almuerzo equivale a la comida del mediodía. Pero, ahora que lo has comentado, al consultar el DRAE he visto que ofrece dos opciones: La primera, "comida que se toma por la mañana" y la segunda "Comida del mediodía o primeras horas de la tarde". Me acabo de enterar de la primera opción; creo que en Madrid todos entendemos almuerzo por la segunda opción, no sé si alguien opinará otra cosa. También aparece en el DRAE que la palabra almuerzo procede del artícu... See more Sin duda, aquí el almuerzo equivale a la comida del mediodía. Pero, ahora que lo has comentado, al consultar el DRAE he visto que ofrece dos opciones: La primera, "comida que se toma por la mañana" y la segunda "Comida del mediodía o primeras horas de la tarde". Me acabo de enterar de la primera opción; creo que en Madrid todos entendemos almuerzo por la segunda opción, no sé si alguien opinará otra cosa. También aparece en el DRAE que la palabra almuerzo procede del artículo árabe "al" más la palabra del latín "morsus" = mordisco. Un saludo ▲ Collapse | | | Juan Jacob Mexico Local time: 08:11 French to Spanish + ...
Tienes razón... España la conozco (por mi flujo sanguíneo corre media sangre catalana): lo decía por los horarios de la cena en Francia y Bélgica, por ahí de las 6 de la tarde, si no mal recuerdo. Petons. | |
|
|
Henry Hinds United States Local time: 08:11 English to Spanish + ... In memoriam
México es un país grande, y venga o no al caso como dice Juan, pero al contrario de lo que dice al respecto, en el norte de México el desayuno (al levantarse uno) se denomina almuerzo, más bien medio abundante, y ya después del mediodía (1:30 - 2:00 de la tarde) viene la comida y al final la cena, algo tarde. Eso si tiene uno suerte... | | | Susana Galilea United States Local time: 09:11 English to Spanish + ... ¡Un siciliano en apuros! | Feb 2, 2005 |
Ciao, Arturo Pues me sorprende tu información. Yo viví en Cataluña hasta los 21 años, y para mí el almuerzo siempre ha sido la comida del mediodía (que en mi casa era a la temprana hora de las 13:30 porque mi mamá era francesa). No sé si habrá cambiado la cosa desde entonces, o si en hogares 100% catalanes la cosa sea distinta... Bona nit, S.G.
[Edited at 2005-02-02 07:02] | | | Ana Boadla Local time: 16:11 English to Spanish + ... Cenamos muy tarde | Feb 2, 2005 |
Juan Jacob wrote: La cena, finalmente, aparece a horas avanzadas de la noche, alrededor de las 9, y se compone generalmente de algo frugal. Saludos, y visca. En España, especialmente en Andalucía, cenamos tardísimo. Hay noches que me veo cenando a las 10.30 u 11. Y no soy la única, es una costumbre muy española. | | | Arturo Mannino Spain Local time: 16:11 Member (2003) English to Italian + ... TOPIC STARTER Grazie a tutti | Feb 2, 2005 |
... e a tutte, porque el lenguaje cada vez más política y acrobaticamente correcto obliga a la verbosidad. Ahora me queda claro que en el resto del estado español el desayuno es la operación de echarse algo a la barriga a esas horas de la mañana en las que, según Vázquez Montalbán, no hay que espantar el estómago con comida. Toledo: me queda claro que almorzar tiene alguna etimología latina, o árabo-latina como sugiere la RAE. De hecho, hablaba de influencia, no de etimología, y esp... See more ... e a tutte, porque el lenguaje cada vez más política y acrobaticamente correcto obliga a la verbosidad. Ahora me queda claro que en el resto del estado español el desayuno es la operación de echarse algo a la barriga a esas horas de la mañana en las que, según Vázquez Montalbán, no hay que espantar el estómago con comida. Toledo: me queda claro que almorzar tiene alguna etimología latina, o árabo-latina como sugiere la RAE. De hecho, hablaba de influencia, no de etimología, y específicamente me refería a la influencia que afecta a la frecuencia de uso. ▲ Collapse | |
|
|
tejaverde Local time: 16:11 French to Spanish + ...
Hola Arturo: Es curioso que algo sea tan distinto cuando estamos tan cerca, dentro de España, ¿no? El caso es que yo toda mi vida he llamado desayuno a la primera comida de la mañana, luego si he picoteado algo a media mañana (sobre las once), eso para mí es el almuerzo y a mediodía (no un mediodía estricto: las 14 0 15 horas, jajaja) viene la comida. Luego, a media tarde, una merienda (que traducir desgasta mucho) y por la noche (no muy tarde) la cena. ... See more Hola Arturo: Es curioso que algo sea tan distinto cuando estamos tan cerca, dentro de España, ¿no? El caso es que yo toda mi vida he llamado desayuno a la primera comida de la mañana, luego si he picoteado algo a media mañana (sobre las once), eso para mí es el almuerzo y a mediodía (no un mediodía estricto: las 14 0 15 horas, jajaja) viene la comida. Luego, a media tarde, una merienda (que traducir desgasta mucho) y por la noche (no muy tarde) la cena. No sé si esto te liará más o arrojará alguna luz a tus investigaciones. Espero que suceda esto último. Un saludito, Carmen ▲ Collapse | | | eso quise decir | Feb 2, 2005 |
Arturo Mannino wrote: Toledo: me queda claro que almorzar tiene alguna etimología latina, o árabo-latina como sugiere la RAE. De hecho, hablaba de influencia, no de etimología, y específicamente me refería a la influencia que afecta a la frecuencia de uso. probablemente por influencia del catalán "esmorzar" (debe ser uno de los poquísimos casos en los que el catalán influencia el castellano. que no creo que el catalán sea la razón de que en castellano se diga almorzar. Como ejemplo valga el almoço portugués, país algo más lejano. La palabra catalana que siempre me fascinó es "tancat" (cerrado) Creo que indica, desde el punto de vista acústico, muy bien su contenido. Algo parecido al Kaputt (roto) alemán. Son palabras muy plásticas Saludos desde el m.... Carnaval de Colonia Fernando | | | Elena Sgarbo (X) Italian to English + ... El almuerzo: prima colazione o pranzo di mezzogiorno? :-) | Feb 3, 2005 |
Ciao Arturo!, Qué interesante tu pregunta. Veo que la respuesta varía con la geografía, según nos cuentan los colegas. En su momento para mí fue una sorpresa enterarme de que las acepciones de lo que en argentino es el "desayuno" (prima colazione en Italia) y el "almuerzo" (pranzo di mezzogiorno) no eran universales. Del almuerzo en España sé lo que he vivido en lo de mis primos de Alicante: el almuerzo es una comida que ... See more Ciao Arturo!, Qué interesante tu pregunta. Veo que la respuesta varía con la geografía, según nos cuentan los colegas. En su momento para mí fue una sorpresa enterarme de que las acepciones de lo que en argentino es el "desayuno" (prima colazione en Italia) y el "almuerzo" (pranzo di mezzogiorno) no eran universales. Del almuerzo en España sé lo que he vivido en lo de mis primos de Alicante: el almuerzo es una comida que tiene lugar hacia el final de la tarde (un pranzo serale). Al mediodía también se hace un alto en el trabajo para una seconda colazione o “bocadillo” (palabra que me trajera a mí sus propias complicaciones lingüístico-culinarias ). En cuanto al desayuno.... No hace mucho estaba yo averiguando el origen de una palabra anatómica, yeyuno (intestino delgado), y descubrí que estaba relacionada con “ayuno”. De ahí a “desayuno” hay sólo un paso, etimológicamente hablando. Como muchos de Uds. saben, el desayuno en algunos lugares de habla francesa (como Quebec) se llama déjeuner. Pero déjeuner en otros lugares es la comida del mediodía (almuerzo, lunch). De esto me enteré gracias a ProZianos que respondieron a mi pertinente consulta en KudoZ. Y aquí no termina la cadena de relaciones alimentario-etimológicas. Aparentemente, la palabra déjeuner dio origen al nombre de la cena o "comida". Esta fascinante cadena del yeyuno/ayuno-desayuno-almuerzo-y-cena fue inspiración para un artículo, que en un ratito busco y traigo aquí Pero mientras, Arturo, una pregunta a ver si entendí bien: el almuerzo en Cataluña ¿en qué momento del día es? ¿Cómo se llama cada "ingesta"?
[Edited at 2005-02-03 17:36] ▲ Collapse | | | Pages in topic: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Duda lingüístico-culinaria Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |