Pages in topic:   [1 2 3] >
Off topic: Aquel párrafo...
Thread poster: Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:59
English to Spanish
+ ...
Feb 4, 2005

¡Hola!

Nos propone Quique comenzar un hilo sobre párrafos inolvidables. Ese párrafo que atesoramos en algún lugar de la memoria. Nos pegó más fuerte que otros por su significado, por la combinación de sus palabras, porque hizo clic con algún momento especial que estábamos viviendo o por algún motivo que no pudimos nunca entender...¿e importa?

Si son subrayadores como yo, tal vez les resulte más fácil la búsqueda.

Elijo uno entre tantos para
... See more
¡Hola!

Nos propone Quique comenzar un hilo sobre párrafos inolvidables. Ese párrafo que atesoramos en algún lugar de la memoria. Nos pegó más fuerte que otros por su significado, por la combinación de sus palabras, porque hizo clic con algún momento especial que estábamos viviendo o por algún motivo que no pudimos nunca entender...¿e importa?

Si son subrayadores como yo, tal vez les resulte más fácil la búsqueda.

Elijo uno entre tantos para arrancar este hilo.

Buen finde

Au


«Se podía pensar que estaba loco. Pero no era tan simple. Cuando alguien te cuenta con absoluta exactitud qué olor tiene Bertham Street, en verano, cuando acaba de dejar de llover, no puedes pensar que está loco por la única y estúpida razón de que no haya estado nunca en Bertham Street. En los ojos de alguien, en las palabras de alguien, él había respirado ese aire. A su manera: pero de verdad. Quizá no había visto nunca el mundo. Pero hacía veintisiete años que el mundo pasaba por aquel barco, y hacía veintisiete años que él, desde aquel barco, lo escrutaba. Y le robaba el alma...».

Novecento, Alessandro Baricco.
Collapse


 
María Roberto (X)
María Roberto (X)
Spanish to English
+ ...
Fresán, Fresán, Fresán Feb 4, 2005

A la mañana siguiente se levantó antes que yo. La oí cantar mientras preparaba el desayuno en la cocina. No quise interrumpirla. Me quedé en la cama, intentando atrapar las palabras que de tanto en tanto se desprendían de la melodía.
Cuando entré en la cocina la encontré ligeramente cambiada. Tan parecida a él. Sí, ya me había mostrado las fotos. Pero fue recién entonces cuando supe que era ella. Que las casualidades no son – como miente el diccionario – “combinaciones de
... See more
A la mañana siguiente se levantó antes que yo. La oí cantar mientras preparaba el desayuno en la cocina. No quise interrumpirla. Me quedé en la cama, intentando atrapar las palabras que de tanto en tanto se desprendían de la melodía.
Cuando entré en la cocina la encontré ligeramente cambiada. Tan parecida a él. Sí, ya me había mostrado las fotos. Pero fue recién entonces cuando supe que era ella. Que las casualidades no son – como miente el diccionario – “combinaciones de circunstancias imprevistas o azarosas”.
No, las casualidades son un idioma que no se enseña y que unos pocos aprenden en el momento menos pensado. Y esos pocos a quienes se les revela el secreto de este lenguaje quedan prisioneros de él para siempre. Fue entonces cuando toda mi vida pasó frente a mis ojos y descubrí que nada había sido casual, que todo era parte de un plan preestablecido que me había conducido a ese momento y a esta mujer.

Vidas de santos, Rodrigo Fresán.
Collapse


 
Elbia Vega
Elbia Vega  Identity Verified
Local time: 20:59
Spanish to English
+ ...
De Profundis Feb 4, 2005

"La sociedad, como la hemos constituido, no tendrá espacio para mí, no tiene nada que ofrecerme; pero la Naturaleza, cuya dulce lluvia cae tanto sobre el justo como sobre el injusto, tendrá grietas en las rocas donde podré esconderme, y valles secretos en cuyo silencio podré llorar sin que me molesten. Ella colgará sus estrellas en la noche para que yo pueda slir a caminar sin tropiezos, y enviará el viento sobre mis huellas para que nadie pueda seguirme hasta mi dolor; ella me limpiará... See more
"La sociedad, como la hemos constituido, no tendrá espacio para mí, no tiene nada que ofrecerme; pero la Naturaleza, cuya dulce lluvia cae tanto sobre el justo como sobre el injusto, tendrá grietas en las rocas donde podré esconderme, y valles secretos en cuyo silencio podré llorar sin que me molesten. Ella colgará sus estrellas en la noche para que yo pueda slir a caminar sin tropiezos, y enviará el viento sobre mis huellas para que nadie pueda seguirme hasta mi dolor; ella me limpiará con grandes aguas, y con amargas yerbas me sanará.

Oscar Wilde - De Profundis

[Edited at 2005-02-04 23:51]
Collapse


 
Susana Galilea
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 19:59
English to Spanish
+ ...
don Gabo... Feb 5, 2005

"Desde entonces empecé a medir la vida no por años sino por décadas. La de los cincuenta había sido decisiva porque tomé conciencia de que casi todo el mundo era menor que yo. La de los sesenta fue la más intensa por la sospecha de que ya no me quedaba tiempo para equivocarme. La de los setenta fue temible por una cierta posibilidad de que fuera la última. No obstante, cuando desperté vivo la primera mañana de mis noventa años en la cama feliz de Delgadina, se me atravesó la idea comp... See more
"Desde entonces empecé a medir la vida no por años sino por décadas. La de los cincuenta había sido decisiva porque tomé conciencia de que casi todo el mundo era menor que yo. La de los sesenta fue la más intensa por la sospecha de que ya no me quedaba tiempo para equivocarme. La de los setenta fue temible por una cierta posibilidad de que fuera la última. No obstante, cuando desperté vivo la primera mañana de mis noventa años en la cama feliz de Delgadina, se me atravesó la idea complaciente de que la vida no fuera algo que transcurre como el río revuelto de Heráclito, sino una ocasión única de voltearse en la parrilla y seguir asándose del otro costado por noventa años más."

Memoria de mis putas tristes, Gabriel García Márquez
Collapse


 
David Meléndez Tormen
David Meléndez Tormen  Identity Verified
Chile
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Del maestro Octavio Paz Feb 5, 2005

Uno de sus tantos párrafos luminosos:

"También en el poema -cristalización verbal- el lenguaje se desvía de su fin natural: la comunicación. La disposición lineal es una característica básica del lenguaje; las palabras se enlazan una tras otra de modo que el habla puede compararse a una vena de agua corriendo. En el poema, la linealidad se tuerce, vuelve sobre sus pasos, serpea: la línea recta cesa de ser el arquetipo en favor del círculo y la espiral. Hay un momento en qu
... See more
Uno de sus tantos párrafos luminosos:

"También en el poema -cristalización verbal- el lenguaje se desvía de su fin natural: la comunicación. La disposición lineal es una característica básica del lenguaje; las palabras se enlazan una tras otra de modo que el habla puede compararse a una vena de agua corriendo. En el poema, la linealidad se tuerce, vuelve sobre sus pasos, serpea: la línea recta cesa de ser el arquetipo en favor del círculo y la espiral. Hay un momento en que el lenguaje deja de deslizarse y, por decirlo así, se levanta y se mece sobre el vacío; hay otro en el que cesa de fluir y se transforma en un sólido transparente -cubo, esfera, obelisco- plantado en el centro de la página. Los significados se congelan o se dispersan; de una y otra manera, se niegan. Las palabras no dicen las mismas cosas que en la prosa; el poema no aspira ya a decir sino a ser".

La llama doble. Amor y erotismo.






[Edited at 2005-02-05 03:15]
Collapse


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:59
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
ay... Feb 5, 2005

David Meléndez Tormen wrote:

Uno de sus tantos párrafos luminosos:

"También en el poema -cristalización verbal- el lenguaje se desvía de su fin natural: la comunicación. La disposición lineal es una característica básica del lenguaje; las palabras se enlazan una tras otra de modo que el habla puede compararse a una vena de agua corriendo. En el poema, la linealidad se tuerce, vuelve sobre sus pasos, serpea: la línea recta cesa de ser el arquetipo en favor del círculo y la espiral. Hay un momento en que el lenguaje deja de deslizarse y, por decirlo así, se levanta y se mece sobre el vacío; hay otro en el que cesa de fluir y se transforma en un sólido transparente -cubo, esfera,obelisco- plantado en el centro de la página. Los significados se congelan o se dispersan; de una y otra manera, se niegan. Las palabras no dicen las mismas cosas que en la prosa; el poema no aspira ya a decir sino a ser".

La llama doble. Amor y erotismo.



Divino.

Au

[Edited at 2005-02-05 02:28]


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:59
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Mi infancia aparece gracias a este párrafo... Feb 5, 2005

Platero es pequeño, peludo, suave; tan blando por fuera, que se diría todo de algodón, que no lleva huesos. Sólo los espejos de azabache de sus ojos son duros cual dos escarabajos de cristal negro.

Lo dejo suelto y se va al prado, y acaricia tibiamente con su hocico, rozándolas apenas, las florecillas rosas, celestes y gualdas... Lo llamo dulcemente: "¿Platero?", y viene a mí con un trotecillo alegre que parece que se ríe, en no sé qué cascabeleo ideal...

Come
... See more
Platero es pequeño, peludo, suave; tan blando por fuera, que se diría todo de algodón, que no lleva huesos. Sólo los espejos de azabache de sus ojos son duros cual dos escarabajos de cristal negro.

Lo dejo suelto y se va al prado, y acaricia tibiamente con su hocico, rozándolas apenas, las florecillas rosas, celestes y gualdas... Lo llamo dulcemente: "¿Platero?", y viene a mí con un trotecillo alegre que parece que se ríe, en no sé qué cascabeleo ideal...

Come cuanto le doy. Le gustan las naranjas mandarinas, las uvas moscateles, todas de ámbar; los higos morados, con su cristalina gotita de miel...

Es tierno y mimoso igual que un niño, que una niña...; pero fuerte y seco por dentro, como de piedra... Cuando paseo sobre él, los domingos, por las últimas callejas del pueblo, los hombres del campo, vestidos de limpio y despaciosos, se quedan mirándolo:

— Tiene acero...

Tiene acero. Acero y plata de luna, al mismo tiempo...

Platero y yo, Juan Ramón Jiménez



[Edited at 2005-02-06 11:01]
Collapse


 
Cristóbal del Río Faura
Cristóbal del Río Faura  Identity Verified
Spain
Local time: 02:59
English to Spanish
+ ...
El mar Feb 5, 2005

Solo yo estaba triste, inconcebiblemente triste. Como un sacerdote al que arrebatan su divinidad no podía, sin una amargura desconsolada, despegarme de ese mar tan monstruosamente seductor, de ese mar tan infinitamente variado en su aterradora simplicidad y que parece contener y representar con sus juegos, sus visos, sus iras y sus sonrisas, los humores, las agonías y los éxtasis de todas las almas que han vivido, que viven y que vivirán.

Déjà! - Charles Baudelaire, Petits po�
... See more
Solo yo estaba triste, inconcebiblemente triste. Como un sacerdote al que arrebatan su divinidad no podía, sin una amargura desconsolada, despegarme de ese mar tan monstruosamente seductor, de ese mar tan infinitamente variado en su aterradora simplicidad y que parece contener y representar con sus juegos, sus visos, sus iras y sus sonrisas, los humores, las agonías y los éxtasis de todas las almas que han vivido, que viven y que vivirán.

Déjà! - Charles Baudelaire, Petits poèmes en prose


[Edited at 2005-02-05 14:53]

[Edited at 2005-02-05 14:59]
Collapse


 
María Roberto (X)
María Roberto (X)
Spanish to English
+ ...
Los poetas malditos Feb 5, 2005

FRASES
"Cuando somos muy fuertes - ¿quién retrocede? , muy alegres - ¿quién cae en el ridículo? Cuando somos muy malos - ¿qué será de nosotros?
Acicalaos, bailad, reíd. Jamás podré tirar el amor por la ventana."

Arthur Rimbaud, Iluminaciones.

P.S: ¿Pueden creer que en la edición bilingüe de Ed. Libros Río Nuevo, traducen el título del poema "Roman" por "Novelucho"?


 
Gabi
Gabi
Local time: 02:59
German to Spanish
+ ...
¿Vale todo? Castaneda Feb 5, 2005

-¿Cómo llamaba usted a su padre? -pregunté.
-Lo llamaba papá -dijo él con rostro muy serio.
Me sentí algo molesto, pero procedí sobre la suposición de que no había comprendido.
Le mostré la carta y expliqué: un espacio era para el padre y otro para la madre. Di como ejemplo las distintas palabras usadas para padre y madre en inglés y en español.
Pensé que tal vez habría debido empezar por la madre.
-¿Cómo llamaba usted a su madre? -pregunté.
... See more
-¿Cómo llamaba usted a su padre? -pregunté.
-Lo llamaba papá -dijo él con rostro muy serio.
Me sentí algo molesto, pero procedí sobre la suposición de que no había comprendido.
Le mostré la carta y expliqué: un espacio era para el padre y otro para la madre. Di como ejemplo las distintas palabras usadas para padre y madre en inglés y en español.
Pensé que tal vez habría debido empezar por la madre.
-¿Cómo llamaba usted a su madre? -pregunté.
-La llamaba mamá -repuso con tono ingenuo.
-Quiero decir, ¿qué otras palabras usaba usted para llamar a su padre y a su madre? ¿Cómo los llamaba usted? -dije, tratando de ser paciente y cortés.
Se rascó la cabeza y me miró con una expresión estúpida.
-¡Caray! -dijo-. Me la pusiste difícil. Déjame pensar.
Tras un momento de titubeo, pareció recordar algo, y yo me dispuse a escribir.
-Bueno -dijo, como inmerso en serios pensamientos-, ¿de qué otra forma los llamaba? ¡oye, oye, papá! ¡Oye, oye, mamá!
Reí contra mi voluntad. Su expresión era verdaderamente cómica y en ese momento no supe si era un viejo absurdo que me jugaba bromas, o si en verdad era un simplón. Usando cuanta paciencia había en mi, le expliqué que éstas eran preguntas muy serias, y que para mi trabajo tenía gran importancia llenar los formularios. Traté de hacerle comprender la idea de una genealogía e historia personal.
-¿Cuáles eran los nombres de su padre y su madre? -pregunté.
Él me miró con ojos claros y amables.

-No pierdas tu tiempo con esa mierda -dijo suavemente, pero con fuerza insospechada.

No supe qué decir; parecía que alguien más hubiese pronunciado esas palabras. Un momento antes, don Juan había sido un indio estúpido y destanteado rascándose la cabeza, y de buenas a primeras había cambiado los papeles. Yo era el estúpido, y él me contemplaba con una mirada indescriptible que no era de arrogancia, ni de desafío, ni de odio, ni de desprecio. Sus ojos eran claros y bondadosos y penetrantes.
-No tengo ninguna historia personal -dijo tras una larga pausa-. Un día descubbrí que la historia personal ya no me era necesaria y la dejé, igual que la bebida.
Yo no acababa de entender el sentido de sus palabras. Le recordé que él mismo me había asegurado que estaba bien hacerle preguntas. Reiteró que eso no lo molestaba en absoluto.
-Ya no tengo historia personal -dijo, y me miró con agudeza-. La dejé un día, cuando sentí que ya no era necesaria.
Me le quedé viendo, tratando de detectar los significados ocultos de sus palabras.
-¿Cómo puede uno dejar su historia personal? -pregunté en tono de discusión.
-Primero hay que tener el deseo de dejarla -dijo-. Y luego tiene uno que cortársela armoniosamente, poco a poco.
-¿Por qué iba uno a tener tal deseo? -exclamé.
Yo tenía un apego terriblemente fuerte a mi historia personal. Mis raíces familiares eran hondas. Sentía, con toda honradez, que sin ellas mi vida no tendría continuidad ni propósito.
-Quizá debería usted decirme a qué se refiere con lo de dejar la historia personal -dije.
-A acabar con ella, a eso me refiero -respondió cortante.
Insistí en que sin duda yo no entendía el planteamiento.
-Usted, por ejemplo -dije-. Usted es un yaqui. No puede cambiar eso.
-¿Lo soy? -preguntó sonriendo-. ¿Cómo lo sabes?
-¡Cierto! -dije-. No puedo saberlo con certeza, en este punto, pero usted lo sabe y eso es lo que cuenta. Eso es lo que hace que sea historia personal.
Sentí haber remachado un clavo bien puesto.
-El hecho de que yo sepa si soy yaqui o no, no hace que eso sea historia personal -replicó él-. Sólo se vuelve historia personal cuando alguien más lo sabe. Y te aseguro que nadie lo sabrá nunca de cierto.
Yo había anotado torpemente sus palabras. Dejé de escribir y lo miré. No podía hallarle el modo. Repasé mentalmente las impresiones que de él tenía: la forma misteriosa e insólita en que me miró durante nuestro primer encuentro, el encanto con que había afirmado recibir corroboraciones de todo cuanto lo rodeaba, su molesto humorismo y su viveza, su expresión de auténtica estupidez cuando le pregunté por su padre y su madre, y luego la insospechada fuerza de sus aseveraciones, que me había partido en dos.
-No sabes quién soy, ¿verdad? -dijo como si leyera mis pensamientos-. jamás sabrás quién soy ni qué soy, porque no tengo historia personal.
Me preguntó si tenía padre. Le dije que sí. Afirmó que mi padre era un ejemplo de lo que él tenía en mente. Me instó a recordar lo que mi padre pensaba de mí.
-Tu padre conoce todo lo tuyo -dijo-. Así pues, te tiene resuelto por completo. Sabe quién eres y qué haces, y no hay poder sobre la tierra que lo haga cambiar de parecer acerca de ti.
Don Juan dijo que todos cuantos me conocían tenían una idea sobre mí, y que yo alimentaba esa idea con todo cuanto hacía.
-¿No ves? -preguntó con dramatismo-. Debes renovar tu historia personal contando a tus padres, o a tus parientes y tus amigos todo cuanto haces. En cambio, si no tienes historia personal, no se necesi¬tan explicaciones; nadie se enoja ni se desilusiona con tus actos. Y sobre todo, nadie te amarra con sus pensamientos.
De pronto, la idea se aclaró en mi mente. Yo casi la había sabido, pero nunca la examiné. El carecer de historia personal era en verdad un concepto atrayente, al menos en el nivel intelectual; sin embargo, me daba un sentimiento de soledad ominoso y desagradable. Quise discutir con él mis sentimientos, pero me frené; algo había de tremenda incongruencia en la situación inmediata. Me sentí ridículo por intentar meterme en una discusión filosófica con un indio viejo que obviamente no tenía el "refinamiento" de un estudiante universitario. De algún modo, don Juan me había apartado de mi intención original de interrogarlo sobre su genealogía.
-No sé cómo terminamos hablando de esto cuando yo nada más quería unos nombres para mis cartas -dije, tratando de reencauzar la conversación hacia el tema que yo deseaba.
-Es muy sencillo -dijo él-. Terminamos hablando de ello porque yo dije que hacer preguntas sobre el pasado de uno es un montón de mierda.
Collapse


 
Susana Galilea
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 19:59
English to Spanish
+ ...
una de prosa aflamencada, pa' seguir echando p'alante... Feb 5, 2005

Sientes la sombra de los desengaños/sientes nostalgia de algunos recuerdos/todo se puede sentir/llegado el momento...
Cambian los ciclos de las estaciones/cambias de rumbo tras las decepciones/todo te puede ocurrir/llegado el momento...
Llegado el momento nos puede la rutina/vas despacio cuando quieres ir deprisa/llegado el momento, se rompen los sueños...
Sabes que te quiero de verdad/sabes que sin ti no será igual/todo y nada me has llegado a dar/y duele tan dentro...
... See more
Sientes la sombra de los desengaños/sientes nostalgia de algunos recuerdos/todo se puede sentir/llegado el momento...
Cambian los ciclos de las estaciones/cambias de rumbo tras las decepciones/todo te puede ocurrir/llegado el momento...
Llegado el momento nos puede la rutina/vas despacio cuando quieres ir deprisa/llegado el momento, se rompen los sueños...
Sabes que te quiero de verdad/sabes que sin ti no será igual/todo y nada me has llegado a dar/y duele tan dentro...
Sabes que el amor no es un disfraz/desnudaste mi alma sin pensarlo/pago el precio de tu cruel desprecio/en este momento...
Sientes la lluvia caída del cielo/sientes el miedo ante las decisiones/todo se puede sentir/llegado el momento...
Duermen los días, despiertan las noches/rompes los lazos con las emociones/todo te puede ocurrir/llegado el momento...
Llegado el momento se nos irá la vida/sé sincero en lo que hagas y lo que digas/llegado el momento, se cumplen los sueños...

Llegado el momento, Música y Letra: David DeMaría

[Edited at 2005-02-05 19:35]
Collapse


 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 02:59
German to Spanish
Foro casi correcto ;-) Feb 5, 2005

Susana Galilea wrote:

Llegado el momento, Música y Letra: David DeMaría

[Edited at 2005-02-05 19:35]


espero que no te equivoques de piso en tu nuevo apartamento.
¡Ay!¡Ese frío que malo es!

Ya nos mostraste la cocina, ¿cuándo nos muestras el campo de batalla?

Saludos...y suerte


 
María Roberto (X)
María Roberto (X)
Spanish to English
+ ...
Castaneda et Bioy Casares Feb 6, 2005

Gabi:
Me encantó lo de Castaneda. Después de leerlo, cambié uno de mis párrafos preferidos de Bioy por éste:
" Con el amaneramiento propio de su oficio, me preguntó:- ¿Cómo se llama su pareja?
Con la pedantería propia del mío, le contesté:- Tedium Vitae. "

Descanso de caminantes, Adolfo Bioy Casares.


 
Natalia Zudaire
Natalia Zudaire  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:59
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
La tregua Feb 6, 2005

“Es evidente que Dios me concedió un destino oscuro. Ni siquiera cruel. Simplemente oscuro. Es evidente que me concedió una tregua. Al principio, me resistí a creer que eso pudiera ser la felicidad. Me resistí con todas mis fuerzas, después me di por vencido y lo creí. Pero no era la felicidad, era sólo la tregua. Ahroa estoy otra vez metido en mi destino. Y es más oscuro que antes, mucho más.”

Mario Benedetti
“La tregua”


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:59
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
del señor de los extremos (extrama religión - extrema no religión) Feb 6, 2005

«Los poetas, idiotas como niños, se extasían ante las luciérnagas errantes del infinito. Para mí, que por fortuna o desgracia no soy ni versificador ni místico, el cielo es únicamente el telón siniestro donde leo todas las noches la sentencia de mi nulidad irremediable».

Gog, Giovanni Papini


 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Aquel párrafo...






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »