Pages in topic:   [1 2] >
Traductores y padres
Thread poster: María Norén
María Norén
Local time: 13:05
Swedish to Spanish
+ ...
Feb 19, 2005

¡Hola a todos!

Me llamo María.
Hasta ahora he combinado la traducción con la enseñanza pero me estoy planteando dedicarme exclusivamente a la traducción, más que nada para tener un horario de trabajo flexible y poder estar todo el tiempo posible con mi hija que tiene un añito.
No hago más que preguntarme si hago bien o si por el contrario acabaré haciendo más horas que un reloj y descuidaré más a mi hija que si la tuviese 10 horas diarias en la guardería.

¿Cómo habéis compaginado la profesión y los hijos?

¿Cómo es el día a día de un traductor a tiempo completo que tiene niños con paperas y una traducción urgentísima "para ayer"?
¿Existen los fines de semana? ¿Vacaciones de verano?

Saludos desde el bosque y
¡¡¡¡¡gracias!!!!!


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 06:05
French to Spanish
+ ...
¡Sí se puede! Feb 20, 2005

¡Con 4 brazos, 2 cabezas y seis pieseses! ¡Y que ayude el marido, claro!
No hay fines de semana, hay que aprovechar que la beba esté dormida para terminar la traducción a las 3 de la mañana, no se va al cine y el mentado marido se convierte casi casi en un desconocido, pero creo que vale la pena. Tenemos un gran privilegio: estar en este trabajo porque lo elegimos, y lo elegimos porque nos gusta. Pregunto: ¿cuánta gente está satisfecha con su trabajo? Imagínate: Entrar a la oficina a las 9, comer de 1 a 2, volver a casa a las 6 (apenas con tiempo para ver a la beba y atender al marido), con la sensación de no haber hecho nada útil... y con ese jefe tan imbécil. Qué frustración. Lo hice algunos años, y no volveré a hacerlo por nada del mundo.
Y después... "Bien, familia, no hay trabajo... ¡vámonos de vacaciones"!
¡Qué rico!
Suerte.


Direct link Reply with quote
 
Sylvia Cambray  Identity Verified
Local time: 13:05
English to Spanish
+ ...
Merece la pena Feb 20, 2005

Yo tengo cinco hijos, desde 22 la mayor hasta 1 año la pequeña y dejé de trabajar en oficina con horarios cuando nació mi tercer hijo, porque era muy complicado compaginar todo.
Realmente es verdad que terminas trabajando de madrugada, fines de semana, vacaciones, pero merece la pena.. y te olvidas de jefes y horarios fijos. En cuanto a las vacaciones de verano, tú eliges. Si no trabajas, descansas, pero no cobras nada, o puedes trabajar un poco menos; todo es cuestión de organizarse. Es otra vida (para mí mejor).

Yo te animo a hacerlo.


Direct link Reply with quote
 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:05
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Yo me siento muy feliz Feb 20, 2005

Soy traductora freelance a tiempo completo y tengo tres hijos. Todos ellos vivieron desde la panza mi experiencia como traductora. Fueron amamantados mientras yo le daba al teclado; la llegada adelantada del menor postergó la entrega de un trabajo y sí, a veces es complicado trabajar con los niños en casa, más cuando son muy chiquitos y "no entienden" que mamá "está ocupada".

No te voy a decir que todo sea color de rosas... pero en mi caso son más los puntos a favor del trabajar en casa que en contra...
He visto crecer a mis hijos día a dia. Los he acompañado en todo momento. Les leo cuentos. Los he visto dormirse y despertarse. Soy yo quien les da y prepara el almuerzo, sé qué comen (y tengo la garantía de que comen sano). Los llevo a la escuela. Les ayudo con las tareas. Les enseñé a caminar. Sé si se cepillan los dientes (¡no lo hacen!) Estuve allí cuando se cayeron o se lastimaron una rodilla. Puedo ir a las reuniones de la escuela. Los vi sonreir. Me dí cuenta de inmediato cuando tuvieron fiebre o se sintieron malitos. En fin, siempre estuve. Y eso me hace muy feliz.

Claro que no soy la super mujer. No, no, y no. Para las tareas domésticas he necesitado ayuda y mucha. Además, el menor fue a una guardería al año y medio, estaba allí entre 3 y 4 horas. En realidad, informé a los directivos de la guardería que no lo llevaría todos los días y que no respetaría horarios estrictos. Estaba muy cerquita de casa. La idea era estar sola y dedicarme a trabajar exclusivamente en esos momentos. Si no tenía trabajo, a veces aprovechaba y dejaba al nene en casa. En realidad, todos mis hijos comenzaron a ir a la guardería desde muy chiquitos (desde los dos años aprox.) Igual me parece bien que estén en contacto con pares para que jueguen y aprendan a compartir. (Claro, también para que respiremos un poquito).

Claro que ha sucedido, como a muchos, tener que trabajar cuando el niño duerme... es decir hasta altas horas de la madrugada (como es ahora mi caso) y luego levantarme tardísimo al día siguiente. Los nenes crecen acostumbrados a eso y por desgracia puede llegar el día en que dirán naturalmente: "Mi mamá trabaja de noche y duerme del día" , levantando un par de miradas asombradas y sonrisas suspicaces. Pero no te preocupes, nosotros entre traductores entendemos ese lenguaje.

¿Mi consejo? Recuerda que no eres la supermujer (bueno, eso creo yo). TODO no se puede , de modo que deberás delegar algunas funciones o bien dar prioridad a otras cosas. Si no puedes tener la casa 100% pulcra, no te amargues. Tampoco si decides no planchar toda la ropa porque tienes una traducción. Recuerda a tus amigos y familiares, especialmente a los que más te quieren, que el hecho de que estés en casa no quiere decir que "NO ESTÉS HACIENDO NADA", significa que TIENES TU OFICINA EN CASA. Por este motivo, sin ofenderlos, claro está, cuéntales cuáles son tus horarios para recibir llamadas telefónicas que no sean de urgencia o para recibir visitas. Sólo tú podrás conocer tus horarios y los del bebé. Y cuadra tus horarios de trabajo con los del niño, o los del niño.

Mucha suerte.


Direct link Reply with quote
 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:05
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
¿cómo es el día en urgencias? Feb 20, 2005

Ahí es cuando descubres la solidaridad de los colegas, de tu pareja y de los familiares. Y te sientes acompañada.
Este fin de semana me tocó ayudar a una colega con un nene pequeño y que tenía un exceso de trabajo que no podía tomar. Me lo delegó. Además, se le enfermó su pequeñín. Ella pudo estar con su hijo y cumplir con su cliente. Mi marido se hizo cargo de mis hijos. Los sacó a pasear, fue a comprar comida y preparó la cena. Ayer mi mamá los llevó a su casa. En resumen, tuvieron un día exclusivo con el papá y otro con la abuela ¡nada mejor!

En noviembre tuve un pico de trabajo y un pico de hipertensión también. Tuve que lanzar un sos urgente y vinieron al rescate un montón de colegas... Excelentes personas y excelentes colegas.

Después de ese día me menguó el trabajo no sabes cómo. Entonces aproveché. Vacaciones con los niños. Viajé. Fui a plazas, parques, museos, jugué juegos de mesa con los niños, visité amigas... ¿Fines de semana? Muchas veces trabajo. Eso lo saben quienes me rodean. Entonces el día que me quedo libre lo aprovecho para dormir o ir al cine. O invitar a una amiga a tomar un café o a visitar otra. O a buscar a mi esposo para que almorcemos juntos. O me voy a desayunar a casa de mi mamá. No es un día fijo. Puede ser un miércoles o un sábado. Cualquier día. Trabajo cuando hay que trabajar, aunque sea un sábado o un viernes por la noche. Ojo, puede ser estresante. Yo no he aprendido todavía a parar el ritmo vertiginoso, pero estoy haciendo esfuerzos para lograrlo.

¿Vacaciones? No sólo puedes tenerlas, llega el momento en que TIENES que tomarlas... como le sucede a todos. Simplemente avisa a tus clientes por anticipado, para que sepan que no contarán contigo en esos días.

Saludos

Clarisa


Direct link Reply with quote
 
María Norén
Local time: 13:05
Swedish to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Casi convencida Feb 20, 2005

Me estáis animando mucho.
Ya veo que el día a día no siempre es fácil y que ser traductor no sólo es una profesión sino que conlleva un determinado estilo de vida.
A mí me está costando decidirme, pero me doy cuenta de que es un regalo del cielo el poder dedicarte a lo que te gusta, como dice Juan, sin renunciar a ser madre...
Se me parte el alma al ver que aquí, en Suecia, a pesar de estar tan avanzados en materia social, muchos padres no tienen más remedio que dejar a sus hijos ¡a las 6 ó 7 de la mañana! en la guardería y recogerlos a las 4 ó las 5 de la tarde.
Y dan ganas de llorar al ver que España (y en muchos otros países) tienes que dejar a tu bebé de 4 meses en la guardería o con quien sea, para mantener un puesto de trabajo que la mayoría de las veces es una porquería.

Creo que no le voy a dar más vueltas y me voy a lanzar...

Muchas gracias a los tres.

Una casi convencida

María


Direct link Reply with quote
 

Graciela Carlyle  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:05
English to Spanish
+ ...
no podría estar más de acuerdo Feb 20, 2005

La situación mía es muy similar a la de Clarisa. Yo tengo dos, la mayor de 12 y el menor de 10 (casi 11), asi que para qué repetir!
Solo agrego que a esta altura, que ya son más grandecitos y exigentes, cuando se encaprichan con llamar mi atención por alguna pavada y yo necesito paz porque "estoy trabajando, no pintandome las uñas", les hago esta pregunta: "¿preferirían que yo trabaje afuera y no verme hasta la noche? ¿o como hasta ahora, que me ven no bien vuelven de la escuela, que saben que si me necesitan estoy, que si hay reunión en la escuela puedo acomodar mi trabajo para ir, etc, etc...?
La respuesta es inmediata y rotunda: "seguí trabajando en casa, mami".
Y se acabaron los reclamos


Direct link Reply with quote
 

Bernadette Mora  Identity Verified
Spain
Local time: 13:05
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
Buena elección Feb 20, 2005

Hola

Yo tengo un niño de 21 meses y ser traductora autónoma es perfecto, especialmente cuando se despierta por la mañana con fiebre, lo llevo de urgencias al pediatra y no tengo que darle explicaciones a nadie. No obstante, lo tengo que llevar a la guardería, por supuesto, ya que es imposible trabajar con un niño de 21 meses a tu lado y si está enfermo y no puede asistir, entonces hay los abuelos que lo cuidan durante todo el día o yo misma, si aquel día no tengo trabajo. Los fines de semana, si tengo algún proyecto urgente para el lunes, lo cuida mi marido.
Y qué te tengo que contar de las muchísimas noches que me he acostado a las 3 de la madrugada después de darle al teclado durante horas y me he levantado a las 7:00 ó a las 4:00 porque esa noche a mi hijo le salía una muela...Noches sin dormir, unas ojeras de palmo, pero vale la pena porque este trabajo me encanta y disfruto de una enorme libertad de horarios. Hablando sinceramente, no creo que pudiera volver a trabajar en una empresa, rodeada de "trepas" y con un horario de 9 a 19:00...
Suerte!
Bernadette


Direct link Reply with quote
 
Kit Cree  Identity Verified
Local time: 13:05
Member (2003)
French to English
+ ...
yo también! Feb 20, 2005

estoy muy de acuerdo con clarissa. tenemos mucha mucha suerte con nuetro profesión. cada vez que me agobio haciendo juegos malabares con los crios, el marido, el trabajo, la casa, vida social (¿?) etc. tengo que recordarme que gran parte de las mujeres trabajadoras no pueden dejar sus niños en el colegio y recogerlos, quedarse en casa cuando nos toca la varicela (por ejemplo), hasta elegir sus proprios vacaciones.
trabajé en una oficina hasta que mi segindo hijo tuviese un año y mi di cuenta que he tenido hijos para pasar tiempo con ellos, educarles y disfrutarles.
van al colegio y a la guarderia pero lo que es muy importante es que tengo el poder de elegir horarios.
la conciliación entre la vida profesional y la vida en familia es un asunto muy importante que los gobiernos traten con mas o menos importancia, según el pais. pero hablando con mis amigas, madres trabajadoras, mi doy cuenta de lo bien que vivo.
¡un beso a todos los niños aguantado madres (y padres) traductoras!


Direct link Reply with quote
 
Cristóbal del Río Faura  Identity Verified
Spain
Local time: 13:05
English to Spanish
+ ...
No es fácil, pero compensa Feb 20, 2005

Muchos de mis diccionarios están decorados con los garabatos que hacía mi hijo (ahora ya tiene diez años) cuando de pequeñito me "ayudaba" a trabajar. No es fácil, un bebé requiere atención constante, pero siempre hay una manera de arreglárselas. Recuerdo que me construí una especie de mecanismo para poder mecer su cuna a distancia, con el pie, mientras trabajaba en el ordenador. Recuerdo aquella época con gran cariño y satisfacción, especialmente, el haber podido estar siempre ahí, viéndolo crecer y creciendo con él.

Bernadette Mora wrote:

Hablando sinceramente, no creo que pudiera volver a trabajar en una empresa, rodeada de "trepas" y con un horario de 9 a 19:00...


¡Cuánta razón tienes, Bernadette!


Direct link Reply with quote
 
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 13:05
English to Spanish
+ ...
Hay cosas que no tienen precio... Feb 20, 2005

Ahora mismo estoy tecleando con la beba de tres meses durmiendo colgada del pecho en una de esas bolsas frontales con correas.
El valor añadido es que, por ocupar cierto espacio entre el ordenador y mi cuerpo, me obliga a sentarme recto, y eso le va de perillas a mi maltrecha espalda. Además, como se le cae la baba, me mantiene refrigerado
Sí, a mí también se me cae la baba.
Esto es sólo un detalle. Hay, sí, dificultades (más aún si eres madre, claro) y a veces me subo por las paredes, sobre todo cuando les da a las dos niñas por berrear (y alguna vez a las tres, si contamos a mi señora... Sin ir más lejos, ambos sufrimos un "anxiety attack" la semana pasada. A la vez, además. Gajes del oficio.
Esta sucesión de momentos con la family no tiene precio. El resto es secundario, aunque no tenga un duro en el bolsillo. Si pierdes el tren, otro no pasa.
Si puedes y quieres, no te lo pienses.
Salud
Paul

[Edited at 2005-02-20 20:23]


Direct link Reply with quote
 

Mayte Vega  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:05
English to Spanish
+ ...
No te vas a arrepentir. Feb 20, 2005

Hola María,
Yo tengo 6 hijos y estoy totalmente de acuerdo con todos los amigos que ya te han contestado.
Sólo quisiera que pienses que tu hijita va a empezar a caminar una sola vez, va a decir sus primeras palabras una sola vez, etc., etc.
Además, por experiencia te lo digo, crecen muy rápido. Por eso, cuando se puede, lo mejor es poder estar cerca y acompañarlos en todo lo posible.
También pienso como Clarisa que es muy saludable tener ratitos para una misma y recargar las baterías.
¡Suerte!
Mayte


Direct link Reply with quote
 
María Norén
Local time: 13:05
Swedish to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
No me lo pienso más Feb 21, 2005

Sí, crecen muy rápido y no me apetece que sea alguien de fuera el/la que disfrute de mi hija.
Con cada mensaje que enviáis lo veo más claro...

No me lo pienso más
Gracias



María


Direct link Reply with quote
 
Atenea Acevedo  Identity Verified
Local time: 06:05
English to Spanish
+ ...
Para Juan, Cristóbal y Paul Feb 21, 2005

¡Qué alegría leer las respuestas masculinas en un hilo como éste! Me encantan los varones que viven su paternidad a plenitud, enhorabuena, sus hijos y compañeras son muy afortunados.

Saludos,
Atenea


Direct link Reply with quote
 
Ona Jurksaitis
Local time: 06:05
English to Spanish
Emocionada hasta las lágrimas Feb 24, 2005

He disfrutado enormemente la lectura de todos estos mensajes y he rememorado con emoción mi experiencia personal. Había combinado el bello oficio de la traducción con la medicina desde que comencé la universidad hasta que hace 10 años decidí dedicarme exclusivamente a esto. Algo tarde porque sólo pude disfrutar el ser madre traductora de la menor de mis cuatro hijos pero igual me considero inmensamente bendecida por Dios. Y muy agradecida. Más ahora que en mi condición de directora médica de una prestigiosa empresa farmacéutica mi labor consiste básicamente en recopilar información, traducir y redactar artículos científicos. Además, sacrificando tiempo como todos continúo traduciendo para agencias extranjeras.
Mi reconocimiento a todos por ayudar a María a tomar la mejor decisión. Un agradecimiento especial a Clarisa por su entrañable mensaje (me animó a copiarlos todos y a compartirlos con mis hijos y amistades más cercanas). Muy válido aquello de que estar en casa no quiere decir que no estamos haciendo nada. Un abrazo cálido para los maravillosos padres que compartieron sus experiencias. Enhorabuena para María que acudió al mejor lugar para decidir qué hacer.

Ona


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traductores y padres

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs