Mobile menu

Help: Problema con Trados
Thread poster: claudia bagnardi

claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 05:39
English to Spanish
+ ...
Feb 21, 2005

Trados no me limpia un doc porque me dice:
"(50104) la carpeta no existe, se ha movido o se ha cambiado su nombre D:/traducciones/memorias"
En la ventana de Agregar, cuando pongo el documento, dice: "E:/ traducciones/ ...etc."porque mis docs están en E.
El D es el audio.
Any help por ahí?
Si alguien tiene un momento y me puede llamar, mucho mejor. Mi TE es 4804-0421.
Gracias por adelantado.
Este traaaaaaaaaados!!!!
Claudia


Direct link Reply with quote
 
José Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:39
English to Spanish
+ ...
Te llamo... Feb 21, 2005



Direct link Reply with quote
 

Elinor Thomas  Identity Verified
Local time: 05:39
English to Spanish
+ ...
Desde el Valle de las Rosas y de vacaciones.... Feb 21, 2005

Claudia, lo único que se me ocurre es que uses la macro que aparece en un posting del mes pasado, Veré si lo encuentro. Entro luego para ponerle en este mismo hilo.

Sugiero que abras una carpeta nueva, con documento original nuevo y le pases fuzzy nuevamente con la memeoria que tengas. Una vez hecho intentá liumpiar de la misma manera, lo lógico es que limpie bien. De lo contrario , la macro...

Besos
H


Direct link Reply with quote
 

Elinor Thomas  Identity Verified
Local time: 05:39
English to Spanish
+ ...
Desde el perfil de Elinor..la she2tango Feb 21, 2005

Hola Clau,

este es el posting que mencioné http://www.proz.com/post/194685#194685

Haydée

A punto de almorzar en las sierras...
Besos y suerte!!


Direct link Reply with quote
 
José Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:39
English to Spanish
+ ...
No era cuestión de la tradux... Feb 21, 2005

era que había cambiado la dirección del Log File. Una manito linda le intentó arreglar el PC y le movió cosas.

Ya está solucionado.

JL - aprendiz y usuario gracias a dos-to-tango (esto es lo bueno de la comundiad - dar luego de que te dieron ayuda)

[Edited at 2005-02-21 17:11]


Direct link Reply with quote
 

claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 05:39
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias JL, gracias Elinor! Feb 21, 2005

Mayday solucionado.
Qué bueno que estén ahí!
Un fuerte abrazo.
Claudia

PD: Este ProZ es lo mejor: les cuento que vía Google/ProZ, me contactó una amiga mía que vive en Uruguay y hace ....30 años que nos habíamos perdido el rastro. Se imaginarán la alegría


Direct link Reply with quote
 

Elibelqua  Identity Verified

Local time: 05:39
English to Spanish
¡Ayuda! Nov 23, 2011

Llego unos años más tarde, pero necesito ayuda con el mismo problema. Soy nueva en la traducción y tuve el mimo problema con Trados. Parece que hubo un problema con al archivo .log (lo eliminé y después traté de restaurarlo). Ahora ya no me aparece que no se puede encontrar la carpeta, sino lo siguiente: (50204) XConvert no pudo procesar. ¿Alguna idea de lo que puedo hacer?
Hoy tuve que usar la Macro de Word TW4WINCLEAN.MAIN, pero tengo entendido que no es lo ideal porque no se actualiza la TM. ¿Es así?

¡Muchas gracias!

Eliana


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Help: Problema con Trados

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs