Off topic: ¬ŅLo digo?
Thread poster: Juan Jacob

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 04:08
French to Spanish
+ ...
Mar 30, 2005

Venga, a riesgo de provocar envidias totalmente fundadas de esta estimadísima comunidad: ¡Me voy un mes de vacaciones!
Despu√©s de no volver a Europa durante muchos a√Īos, he podido ya fijarme la meta de regresar al menos cada dos a√Īos, y ya me toca... y con m√°s raz√≥n ahora que mi hijo mayor est√° estudiando en Toulouse: quiero darme mi vuelta para ver que realmente est√© haciendo lo que me dice que est√° haciendo (Estudiando, en este caso). Dicen, adem√°s, que la ciudad es preciosa... tengo, adem√°s, la firme intenci√≥n que cumplir un sue√Īo que les parecer√° poca cosa: ¬°conocer Andorra, √ļnico pa√≠s cuyo idioma oficial es el catal√°n! (Bueno, dicen adem√°s que todo es mucho m√°s barato por all√° y que los Pirineos circundantes no son baba de perico, como decimos en M√©xico... no offense, Parrot!). De ah√≠, "baixarem" a Barcelona, para ver a la familia, primero, degustar sus delicias culinarias, segundo y, finalmente, bailar algunas sardanas y participar en alg√ļn "castell". (Quien no lo ha hecho no ha vivido, digo...) Atender√© tambi√©n alguna invitaci√≥n de ciertos colegas contactados por medio de ProZ que residen en la ciudad condal. (¬°Gracias, ProZ!)
Venga, no los aburriré más con los detalles lacrimógenos: me voy, pero para volver... eso sí, no les prometo consultar este sitio con tanta asiduidad. Sabrán disculparme: se trata de cambiar de aires, totalmente.
Vuelvo precisamente el primero de mayo... como tampoco se trabaja ese día, nos vemos por acá a partir del dos.
Saludos, y suerte a todos.
Juan.


Direct link Reply with quote
 
Atenea Acevedo  Identity Verified
Local time: 04:08
English to Spanish
+ ...
enhorabuena Mar 30, 2005

Qué buena noticia, Juan, estoy segura de que disfrutarás enormemente esas vacaciones... vacaciones largas, una de los privilegios de un free-lance

El a√Īo pasado tuve mi cuota de felicidad plena al volver a Praga, ciudad en la que viv√≠, despu√©s de siete a√Īos de ausencia. Me qued√© cinco semanas, m√°s dos semanitas visitando amigos en Espa√Īa. El reencuentro con la ciudad, los amigos, los afectos, con una misma me devolvi√≥ la energ√≠a y volv√≠ con muchas reflexiones importantes. Te deseo tanta o m√°s alegr√≠a.

Saludos,
Atenea


Direct link Reply with quote
 

Ines Garcia Botana  Identity Verified
Local time: 06:08
Member
English to Spanish
+ ...
¡Qué placer, Juan! Mar 30, 2005

¡Ojalá que lo disfrutes muchísimo!

¬Ņ¬Ņ¬ŅAhora bien, no te parece que nos deb√©s una explicaci√≥n??? Un buen d√≠a apareciste con una foto y todos te conocimos, y dijimos, uy... mir√° es un ni√Īo..y parec√≠a una persona mayor y que de ac√° y que de all√°. ¬Ņ¬ŅY ahora resulta que ten√©s un hijo estudiante universitario??

¬ŅTen√©s algo que ver con Dorian Gray?
¬ŅPariente, tal vez?

¬°¬°¬°Develando el misterio, por favor!!!



¬°Que lo disfrutes mucho mucho!
¬°Sac√° lindas fotos!

Cari√Īos.

Inés


Direct link Reply with quote
 

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 11:08
Member (2001)
English to French
+ ...
Ara tendra la versió original !!! Mar 30, 2005

Juan ha digut :



(Bueno, dicen además que todo es mucho más barato por allá y que los Pirineos circundantes no son baba de perico, como decimos en México...



¬Ņ Ques aixo ?
‚ÄúBaba de perico‚ÄĚ

¬°Me encantaria saberlo!
Diez puntos a la primera o sea al primero que me proponga la solución…

A proposito de Tolosa (Toulouse) :



Dicen, adem√°s, que la ciudad es preciosa...



¬° A que si !
La llaman ‚Äúla ciudad rosa‚ÄĚ. Aqui no te pierdes Una noche en la Opera (uno de los m√°s famosos del mundo ‚Äď incluso si los Marx Brothers no aparecen‚Ķ).
Tampoco olvidar comerse el famoso ‚ÄúCassoulet‚ÄĚ Toulousain.



‚Ķ tengo, adem√°s, la firme intenci√≥n que cumplir un sue√Īo que les parecer√° poca cosa: ¬°conocer Andorra, √ļnico pa√≠s cuyo idioma oficial es el catal√°n! (Bueno, dicen adem√°s que todo es mucho m√°s barato por all√° y que los Pirineos circundantes no son baba de perico, como decimos en M√©xico... no offense, Parrot!).




Todo mas barato, si. Pero tambien los mejores ‚Äúdouaniers‚ÄĚ del lado franc√©s y los mejores aduaneros en el lado catalan.



√ļnico pa√≠s cuyo idioma oficial es el catal√°n!


Molt bé ! Pero en Catalunya també pots parlar Catala I més…



De ah√≠, "baixarem" a Barcelona, para ver a la familia, primero, degustar sus delicias culinarias, segundo y, finalmente, bailar algunas sardanas y participar en alg√ļn "castell".




Pues, seguro que no seras tan ‚Äúanciano‚ÄĚ como parece suponerlo ‚ÄúInes‚ÄĚ dado que participar en ‚ÄúCastellers‚ÄĚ es bastante deportivo‚Ķ





Atenderé también alguna invitación de ciertos colegas contactados por medio de ProZ.com que residen en la ciudad condal.



¬° Perfecto !
Espero que no perdiste mi numero de Movil.
Siempre me pregunté lo que quieres decir
e con ‚Äúleche de tigre‚ÄĚ : si lo pido en unos bares de la ciudad condal me miren como si yo fuera algo de turista alem√°n y no saben de que se trata...
Lo probaremos juntos.

Hasta ahora compa√Īero !


Direct link Reply with quote
 
xxxMamie  Identity Verified
Spain
Local time: 10:08
French to Spanish
+ ...
Buen viaje compa√Īero!!! Mar 30, 2005

¬Ņ L√°stima que no pases por Madrid para ver el"chaval" que aparece en los foros.
Que lo pases muy bien. Da recuerdos al Garona, tengo familia por allí.

Un beso y que disfrutes mucho.

Cristina.


Direct link Reply with quote
 
Lucinda  Identity Verified
Local time: 06:08
Member (2002)
Dutch to English
+ ...
Buen viaje, Juan Jacob Mar 30, 2005

Que tengas un viaje buenisimo. Disfrute de todo, especialmente la comida deliciosa.

Un abrazote de
la muy envidiosa Lucinda,
trabajando y trabajando
en Suriname


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 11:08
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
El perico te cuenta... Mar 30, 2005

Recuerdo un verano, con las autopistas por ambos lados de la frontera a tope y ninguna plaza vacía en el tren de Barcelona a Niza, me "desviaron" por la ruta Puigcerdá-Tour de Carol-Toulouse, y nunca desde entonces he visto un paisaje natural igual de hermoso (aparte de que se come muy bien. Recomiendo la parillada catalana y los caracoles que cultivan por allá en sus huertas, preparados al ajo y perejil).

¬ŅAlg√ļn voluntario en la zona para armar un powwow de bienvenida para Juan en los Pirineos? Que p√ļblico no va a faltar, ¬Ņverdad, Thierry?


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 04:08
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias a todos... Mar 30, 2005

Atenea: gracias por tus palabras de aliento.
Inés: mi secreto para mantenerme joven... todas las noches duermo en formol. Fácil. Gracias por el piropo.
Thierry: sí, ya tengo tus datos... apuntadísimo todo para algunas "virées arrosées de leche de pantera", compte sur moi. Y si te apuntas, te llevo a los castells, también. En cuanto a "baba de perico" se dice de algo insignificante, de nulo valor... además, creo que los pericos no producen baba, así que ya sabrás. Servido.
Mamie: gracias, pero sólo estaré unas pocas horas esperando en Barajas mi conexión con Toulouse. Otra vez será.
Lucinda: gracias, suerte en Suriname.
Parrot: parrillada y caracoles, ¡cómo no! A tu salud, con un buen porrón lleno de rico vino tinto.
Nos vemos pronto.


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humar√°n  Identity Verified
Argentina
Local time: 06:08
English to Spanish
+ ...
Felices vacaciones Mar 30, 2005

Juan Jacob wrote:

En cuanto a "baba de perico" se dice de algo insignificante, de nulo valor...



Creo que significa lo mismo que moco de pavo. También nosotros decimos que algo sin importancia es una 'pavada', seguro viene de pavo. (¡Pobres animales!)

Juan: ¡buenas vacaciones! Disfrutá, olvidate de todos nosotros por unos días. Recargá pilas y pasala lindo.

Au


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 04:08
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
De babas y mocos. Mar 30, 2005

Ciertamente, Au... moco de pavo (bueno, ac√°, guajolote).
Sí, seguiré tu consejo, el corazón desgarrado y ahora sí que llorando a moco tendido (je, otra con moco).
Saludos a todos.


Direct link Reply with quote
 

Ana Boadla
Local time: 11:08
English to Spanish
+ ...
¬°¬°¬°Ese pan tumaca!!!! Mar 30, 2005

No hay cosa más agradable para el paladar humano que una buena rebanada de pan payés, tostado en la lumbre, untado con tomate...Y si encima le restriegas un ajillo y le pones una hermosa loncha de jamén ibérico...¡¡¡Ni te cuento!!!

Acomp√°√Īalo con un vinito del terreno y brindas a la salud de los que nos quedamos currando, viendo por la ventana la manera tan bonita que tiene la primavera de aparecer.

P√°salo en grande.

Ana Laura (Desde Granada)


Direct link Reply with quote
 
Gabi
Local time: 11:08
German to Spanish
+ ...
buenos deseos Mar 30, 2005

para ti juan, feliz reencuentro con tu hijo, contanos de andorra (me encantan esos rinconcitos especiales, alg√ļn d√≠a quiero ir yo tambi√©n), y no m√°s de recordar los pase√≠tos por barcelona y alrededores y las delicias culinarias (incluso los caracoles estaban ricos, ay) casi que te enviiidio, s√≠

¬°buen viaje!




[Edited at 2005-03-30 21:46]


Direct link Reply with quote
 
Julio Torres
Mexico
English to Spanish
+ ...
Envidia de la buena... Apr 16, 2005

¬°Saludos Paisa!

Qu√© bueno que se te hace cada dos a√Īos, yo aqu√≠ sigo so√Īando con Francia, Egipto y alguna reserva de √Āfrica que son mis metas a muy largo plazo en cuanto a vacaciones. Es como cuando uno dice, "no me muero hasta que...". Pero supongo que me tarde o temprano se me llegar√° (el viaje y la muerte, pero primero el viaje), cueste lo que cueste y aunque yo sea de Monterrey (l√©ase codo).
Disfruta el viaje, p√°sala bien que la vida es corta. En fin, espero que platiques en el Pow Wow de tus andanzas por all√°.

Julio


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 04:08
French to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Desde Port Bou Apr 18, 2005

Hola a todos... acabo de pasar 3 dias en los Pirineos Orientales, sin baniarme... venga... entiendo por que los franceses inventaron los perfumes ahora tan caros... como supondran, voy rumbo a Barcelona... el sabado es la Santo Jordi... los que no saben, pregunten.
Saludos.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¬ŅLo digo?

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums