Mobile menu

No entiendo tu mensaje, José Luis
Thread poster: Sheila Hardie

Sheila Hardie  Identity Verified
Spain
Local time: 07:07
Member
Catalan to English
+ ...
Jun 2, 2002

No entiendo tu mensaje, José Luis. ¿Nos puedes explicar un poquito lo que ha pasado? Gracias,



Sheila


Direct link Reply with quote
 

Leonardo ParachĂş  Identity Verified
Local time: 02:07
English to Spanish
+ ...
Lo mismo digo yo, ¿quién es esa persona a la que te refieres? Jun 2, 2002

A veces las preguntas KudoZ pasana demasiado rápido...
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

xxxmax
Local time: 22:07
English to Dutch
+ ...
Mirá, vé, oíme Jl ....... Jun 2, 2002

pero qué te pasó vé, si estábamos encantados de tenerte por estos lares, montados en este mismo burro? No me vengás a decir que ya colgaste los guayos, no? Qué vaina papito, eso no se hace tan rápido no ves que dejás penando a las almas que te aprecian y quieren? Espero que recapacités y te volvás a poner las pilas para arrancar con nuevas energías. Dejá no más que los piscos peleones esos se la peleen solitos. Y nosotros pa\'lante que falta mucho camino por recorrer. Contáme en qué quedás, me oiste? O querés que te pase un aguardientico para las malas rachas?

Un abrazo, Cristina


Direct link Reply with quote
 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 02:07
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
No entiendo pero... quédate. Jun 2, 2002

José Luis



Por favor, no dejes que la ira te aleje de nosotros... Creo que no nos merecemos que nos abandones.







Un abrazo y me tomaré un traguito de ron venezolano (¡12 años de añejamiento!) para animarte virtualmente.



Clarisa



Clarisa



[ This Message was edited by: on 2002-06-03 02:15 ]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

No entiendo tu mensaje, José Luis

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs