Para compartir con mis amigos
Thread poster: two2tango
| | two2tango
Local time: 09:52
English to Spanish
By Oriah Mountain Dreamer (a Native American Elder)
It doesn\'t interest me what you do for a living.
I want to know what you ache for,
and if you dare to dream of meeting your heart\'s longing.
It doesn\'t interest me how old you are.
I want to know if you will risk looking like a fool for love,
for your dreams, for the adventure of being alive.
It doesn\'t interest me what planets are squaring your moon.
I want to know if you have touched the center of your own sorrow,
if you have been opened by life\'s betrayals
or have become shriveled and closed from fear of further pain!
I want to know if you can sit with pain, mine or your own,
without moving to hide it or fade it or fix it.
I want to know if you can be with joy, mine or your own,
if you can dance with wildness and let the ecstasy fill you
to the tips of your fingers and toes without cautioning us to be
careful, be realistic, or to remember the limitations of being human.
It doesn\'t interest me if the story you\'re telling me is true.
I want to know if you can disappoint another to be true to yourself,
if you can bear the accusation of betrayal
and not betray your own soul.
I want to know if you can be faithful and therefore be trustworthy.
I want to know if you can see beauty even when it is not pretty every day,
and if you can source your life from God\'s presence.
I want to know if you can live with failure, yours and mine,
And still stand on the edge of a lake
and shout to the silver of the full moon, \"Yes\"!
It doesn\'t interest me to know where you live or how much money you have.
I want to know if you can get up after the night of grief and despair,
weary and bruised to the bone,
And do what needs to be done for the children.
It doesn\'t interest me who you are, how you came to be here.
I want to know if you will stand in the center of the fire with me
and not shrink back.
It doesn\'t interest me where or what or with whom you have studied.
I want to know what sustains you from the inside when all else falls away.
I want to know if you can be alone with yourself,
and if you truly like the company you keep in the empty moments.
| || || |
| No es justo... || Jun 3, 2002 |
¿Cómo puedo bajar a las tareas mundanas si ustedes me llevan volando tan alto?
Hermoso. Muchas gracias por compartirlo.
| | xxxmax
Local time: 05:52
English to Dutch
| Seguiré adelante porque esta tertulia en PROZ ....... || Jun 4, 2002 |
me brinda día a día nuevos horizontes y me hace crecer de manera invaluable. Gracias a todos !!!!!! Cristina
| | Jack Doughty
Local time: 13:52
Russian to English
This is indeed a beautiful poem. I belong to a poetry group, where later this month we each have to read poems on the theme \"Emotions\". This will be one of my choices.
Since the poem is in English, I hope you won\'t mind a non-Spanish-speaker joining in and submitting this one, which is on a roughly similar theme.
by Rudyard Kipling, 1865-1936
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or being lied about, don’t deal in lies,
Or being hated, don’t give way to hating,
And yet don’t look too good, nor walk too wise:
If you can dream – and not make dreams your master;
If you can think – and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you’ve spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to broken,
And stoop and build ‘em up with worn-out tools:
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch and toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: “Hold on!”
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings – nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds’ worth of distance run,
Yours is the earth and everything that’s in it,
And – which is more – you’ll be a Man, my son!
| || || |
| | Egmont
Local time: 14:52
Afrikaans to Spanish
| OASIS Forum Proz.com || Jun 4, 2002 |
Perdido en el desierto lingüístico cada vez más árido, científico y técnico... encuentro cada día el oasis con grata y magnífica compañía... así resisto hasta el día siguiente...desde hace varios años...¡GRACIAS A TOD@S!
| Thank you Jack! || Jun 5, 2002 |
You\'re most welcome, especially when you bring along our old friend Kipling.
| Thank you two2Tango || Jun 6, 2002 |
What a nice poem!
It was rather a test. (Do I do this? Do I do this with myself and the others?)
I don´t know if I qualified, but I really enjoyed it.
Thanks again, ídolos
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »
Para compartir con mis amigos
|PerfectIt consistency checker|
|Faster Checking, Greater Accuracy|
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
More info »
|Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof|
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership.
The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.
More info »