Mobile menu

Una agencia de traducción pone mi nombre en su página web... ¿es normal?
Thread poster: Deschant
Deschant
Local time: 10:21
Apr 20, 2005

Acabo de comprobar que una agencia a la que envié mi currículum hace unos meses pero para la que nunca he trabajado incluye mi nombre entre los de los "associates" de su departamento de traducción. Los que tenéis más experiencia en trabajar con agencias, ¿me podéis decir si esta es una práctica habitual? Recuerdo que esta agencia me pidió que rellenase un par de cuestionarios bastante exhaustivos, pero lo cierto es que después de recibirlos no han vuelto a dar señales de vida. En fin, no es que me vaya la vida en ello ni que los vaya a denunciar, pero reconozco que me he quedado sorprendidísima...

P.D.: Por supuesto, podría haber otra traductora con mi nombre y apellidos que trabajase para esta agencia, pero, dado que mi primer apellido no es muy corriente, no me parece muy probable.


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 07:21
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Si de verdad se trata de ti, no debieran hacerlo sin tu consentimiento Apr 20, 2005

Hola Eva

¿Te buscaste? Pon "Eva Moreda" y vas a ver cuántas sois

Yo me quedé tan sorprendida con las Claudias Iglesias que descubrí que traté de organizar un encuentro con las que viven en Chile.
Si no encuentras otra traductora con el mismo nombre yo les escribiría para preguntarles si no hay un error, si se trata de ti y decirles que sin tu consentimiento no tienen el derecho a hacerlo. Además...tendrías que ser "associate" para eso, ¿no?
Pues...o que te asocien o que te borren.

Claudia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Una agencia de traducción pone mi nombre en su página web... ¿es normal?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs