Mobile menu

"Idiomas raros" - acreditación del MAE
Thread poster: Elena Miguel

Elena Miguel  Identity Verified
Spain
Local time: 06:53
English to Spanish
+ ...
Apr 26, 2005

Un cliente m√≠o necesita encontrar un traductor jurado de Indonesio->Espa√Īol, y puesto que se trata de una combinaci√≥n tan poco habitual dudo incluso que haya nadie acreditado por el MAE para ese idioma. ¬ŅAlguien sabe c√≥mo se puede proceder en estos casos para conseguir una traducci√≥n jurada (v√≠a Embajada de Indonesia en Espa√Īa, se me ocurre)?
Gracias!!


Direct link Reply with quote
 
espurna
Spain
Local time: 06:53
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Sí, embajadas y consulados Apr 26, 2005

Hola Delelis:

En principio tu idea es la correcta. Cuando estaba de responsable de proyectos en una agencia, en casos como estos lo primero que hac√≠amos era consultar a la embajada o el consulado del pa√≠s en cuesti√≥n, que normalmente "conoc√≠an a alguien". Si esto fallaba, tocaba recurrir a otras filiales de la agencia (era una multinacional) para que hablaran con las respectivas embajadas. En algunos casos fue necesario hacer la traducci√≥n por etapas, pasando por alg√ļn idioma intermedio.
Suerte.


Direct link Reply with quote
 
Deschant
Local time: 05:53
Lista oficial Apr 26, 2005

He estado consultando en la web del MAE la lista de intérpretes jurados y, efectivamente, no he encontrado ninguno de indonesio. No obstante, te dejo el link por si te sirve en alguna ocasión: http://www.mae.es/documento/0/000/000/684/ListaInterpretesJurados22-4-05.pdf

Direct link Reply with quote
 

Bernadette Mora  Identity Verified
Spain
Local time: 06:53
English to Spanish
+ ...
"Idiomas raros" Apr 26, 2005

Hola

Tambi√©n puedes contactar con la Oficina de Intepretaci√≥n de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores de Espa√Īa. Es el organismo encargado de nombrar a los int√©rpretes jurados.

Oficina de Int. de Lenguas
Plaza de la Provincia, 1
28071 Madrid

Tel. 91 3791621/22

Espero que te ayude.

Bernadette


Delelis wrote:

Un cliente m√≠o necesita encontrar un traductor jurado de Indonesio->Espa√Īol, y puesto que se trata de una combinaci√≥n tan poco habitual dudo incluso que haya nadie acreditado por el MAE para ese idioma. ¬ŅAlguien sabe c√≥mo se puede proceder en estos casos para conseguir una traducci√≥n jurada (v√≠a Embajada de Indonesia en Espa√Īa, se me ocurre)?
Gracias!!


Direct link Reply with quote
 

Egmont
Spain
Local time: 06:53
Afrikaans to Spanish
+ ...
http://www.mae.es/mae/index2.jsp?catId=236&URL=/mae/MapaWeb.jsp Apr 26, 2005

Bernadette Mora wrote:


Hola

Tambi√©n puedes contactar con la Oficina de Intepretaci√≥n de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores de Espa√Īa. Es el organismo encargado de nombrar a los int√©rpretes jurados.

Oficina de Int. de Lenguas
Plaza de la Provincia, 1
28071 Madrid

Tel. 91 3791621/22

Espero que te ayude.

Bernadette


Delelis wrote:

Un cliente m√≠o necesita encontrar un traductor jurado de Indonesio->Espa√Īol, y puesto que se trata de una combinaci√≥n tan poco habitual dudo incluso que haya nadie acreditado por el MAE para ese idioma. ¬ŅAlguien sabe c√≥mo se puede proceder en estos casos para conseguir una traducci√≥n jurada (v√≠a Embajada de Indonesia en Espa√Īa, se me ocurre)?
Gracias!!


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 06:53
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Los documentos traducidos Apr 26, 2005

que llevan sello de la representación oficial (léase consulados/embajadas) del país en cuestión valen como jurados. De momento, esta es la vía legal con respecto al países del sureste asiático.

Direct link Reply with quote
 

√Āngel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
Vía diplomática Apr 26, 2005

En principio, como ya se ha dicho, los agentes diplom√°ticos y consulares de ese pa√≠s en Espa√Īa y los de Espa√Īa en ese pa√≠s podr√≠an hacer la traducci√≥n o certificar la traducci√≥n de un tercero previo cotejo.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Idiomas raros" - acreditación del MAE

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs