"Idiomas raros" - acreditación del MAE
Thread poster: Elena Miguel

Elena Miguel  Identity Verified
Spain
Local time: 00:57
English to Spanish
+ ...
Apr 26, 2005

Un cliente mío necesita encontrar un traductor jurado de Indonesio->Español, y puesto que se trata de una combinación tan poco habitual dudo incluso que haya nadie acreditado por el MAE para ese idioma. ¿Alguien sabe cómo se puede proceder en estos casos para conseguir una traducción jurada (vía Embajada de Indonesia en España, se me ocurre)?
Gracias!!


Direct link Reply with quote
 
espurna
Spain
Local time: 00:57
English to Spanish
+ ...
Sí, embajadas y consulados Apr 26, 2005

Hola Delelis:

En principio tu idea es la correcta. Cuando estaba de responsable de proyectos en una agencia, en casos como estos lo primero que hacíamos era consultar a la embajada o el consulado del país en cuestión, que normalmente "conocían a alguien". Si esto fallaba, tocaba recurrir a otras filiales de la agencia (era una multinacional) para que hablaran con las respectivas embajadas. En algunos casos fue necesario hacer la traducción por etapas, pasando por algún idioma intermedio.
Suerte.


Direct link Reply with quote
 
Deschant
Local time: 23:57
Lista oficial Apr 26, 2005

He estado consultando en la web del MAE la lista de intérpretes jurados y, efectivamente, no he encontrado ninguno de indonesio. No obstante, te dejo el link por si te sirve en alguna ocasión: http://www.mae.es/documento/0/000/000/684/ListaInterpretesJurados22-4-05.pdf

Direct link Reply with quote
 

Bernadette Mora  Identity Verified
Spain
Local time: 00:57
Member (2004)
English to Spanish
+ ...
"Idiomas raros" Apr 26, 2005

Hola

También puedes contactar con la Oficina de Intepretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores de España. Es el organismo encargado de nombrar a los intérpretes jurados.

Oficina de Int. de Lenguas
Plaza de la Provincia, 1
28071 Madrid

Tel. 91 3791621/22

Espero que te ayude.

Bernadette


Delelis wrote:

Un cliente mío necesita encontrar un traductor jurado de Indonesio->Español, y puesto que se trata de una combinación tan poco habitual dudo incluso que haya nadie acreditado por el MAE para ese idioma. ¿Alguien sabe cómo se puede proceder en estos casos para conseguir una traducción jurada (vía Embajada de Indonesia en España, se me ocurre)?
Gracias!!


Direct link Reply with quote
 

Egmont
Spain
Local time: 00:57
Afrikaans to Spanish
+ ...
http://www.mae.es/mae/index2.jsp?catId=236&URL=/mae/MapaWeb.jsp Apr 26, 2005

Bernadette Mora wrote:


Hola

También puedes contactar con la Oficina de Intepretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores de España. Es el organismo encargado de nombrar a los intérpretes jurados.

Oficina de Int. de Lenguas
Plaza de la Provincia, 1
28071 Madrid

Tel. 91 3791621/22

Espero que te ayude.

Bernadette


Delelis wrote:

Un cliente mío necesita encontrar un traductor jurado de Indonesio->Español, y puesto que se trata de una combinación tan poco habitual dudo incluso que haya nadie acreditado por el MAE para ese idioma. ¿Alguien sabe cómo se puede proceder en estos casos para conseguir una traducción jurada (vía Embajada de Indonesia en España, se me ocurre)?
Gracias!!


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 00:57
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Los documentos traducidos Apr 26, 2005

que llevan sello de la representación oficial (léase consulados/embajadas) del país en cuestión valen como jurados. De momento, esta es la vía legal con respecto al países del sureste asiático.

Direct link Reply with quote
 

Ángel Espinosa
Spain
Member (2005)
French to Spanish
+ ...
Vía diplomática Apr 26, 2005

En principio, como ya se ha dicho, los agentes diplomáticos y consulares de ese país en España y los de España en ese país podrían hacer la traducción o certificar la traducción de un tercero previo cotejo.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Idiomas raros" - acreditación del MAE

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs