Coloquio de la lengua: El español en los Estados Unidos
Thread poster: Susana Galilea
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 13:53
English to Spanish
+ ...
May 10, 2005

Se lleva a cabo en Chicago el "Coloquio de la lengua: El español en los Estados Unidos"

9 de mayo de 2005
Para su difusión y publicación inmediata
Francisco Piña
(312) 491-0554
eventos@revistacontratiempo.com

Chicago, Illinois — contratiempo nfp. La lengua de Cervantes llega al siglo XXI con plena vitalidad y en movimiento, presta a reinventarse en cada juego de palabras, en cada dialecto regional. Conforme el español se populariza, surgen nuevos medios y foros en esta lengua. Para los hispanohablantes, la masificación de esta lengua trae consigo oportunidades económicas, así como obstáculos por su constante roce con el inglés. Para analizar el avance y las trabas que enfrenta esta lengua en Estados Unidos, contratiempo, la Universidad DePaul y el Centro Museo de Bellas Artes Mexicanas han decidido organizar el "Coloquio de la lengua: El español en los Estados Unidos".

Esta conferencia se realizará los días 12, 13 y 14 de mayo en las instalaciones del Centro Museo de Bellas Artes Mexicanas y en la Universidad DePaul. El Dr. Joaquín Garrido, director del Instituto Cervantes en Alburquerque, inaugurará el coloquio el jueves 12 de mayo, seguido de una recepción en el Centro Museo de Bellas Artes Mexicanas (1852 W. 19th St.).

Los días 13 y 14 de mayo El coloquio abordará el español en los Estados Unidos desde cuatro áreas: las artes, la prensa, la educación bilingüe y los medios electrónicos. Estos paneles se realizarán en las instalaciones de la Universidad DePaul en el Campus de Lincoln Park (Student Center, 2250 N. Sheffield). Algunos de los participantes son Marc Zimmerman (University of Houston), José Castro Urioste (Purdue University Calumet), Pepe Vargas (Latino Film Festival), Alejandro Escalona (Hoy-Chicago), Jorge Mederos (La Raza), Jerry Campagna (Reflejos), Josefina de Abad (St. Agustine College), Claudia Fernández (DePaul University), Jaime J. Gelabert, (Loyola Univesity), Kim Potowski (University of Illinois), Vicente Serrano (Telemundo Chicago), Alfonso Hernández (Diálogo Abierto, 950 AM), Catalina Johnson (Encanto Latino, NPR: 90.5 FM).

El escritor y periodista Carlos Monsiváis —autor de Días de guardar, Escenas de pudor y liviandad, Los Rituales del caos, entre otras publicaciones— clausurará el coloquio el 14 de mayo en la Universidad DePaul.

contratiempo es una publicación mensual en español que promueve el diálogo y la tolerancia, potencia el cambio y celebra la dignidad humana en un mundo cada vez más intolerante y fragmentado. Número tras número, la revista ha representado un medio donde la diversa comunidad latina puede expresar sus necesidades, temores y aspiraciones en la literatura. Esto ha sido posible gracias a la constancia y colaboración de muchos voluntarios de la comunidad que comparten sus talentos como sus escritores, redactores, diseñadores y distribuidores.


Direct link Reply with quote
 

Graciela Guzman  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:53
English to Spanish
+ ...
¡Qué buena información! May 10, 2005

Hola Susana,

Gracias por la información. ¿No sabes si los resultados del coloquio se podrán leer en la web?

Graciela


Direct link Reply with quote
 
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 13:53
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
resultados del coloquio May 10, 2005

Graciela Guzman wrote:
Gracias por la información. ¿No sabes si los resultados del coloquio se podrán leer en la web?


Pues no tengo ni idea, Graciela, pero intentaré averiguarlo. De momento, acá va el programa:


Programa del "Coloquio de la lengua: El español en los Estados Unidos"

Jueves 12 de mayo
6:00 p.m. - Discurso inaugural
Dr. Joaquín Garrido Medina
Instituto Cervantes de Alburquerque
Centro Museo de Bellas Artes Mexicanas, 1852 W. 19th St. Chicago, IL 60608

7:00 p.m. - Recepción
Centro Museo de Bellas Artes Mexicanas, 1852 W. 19th St. Chicago, IL 60608


Viernes 13 de mayo
9:00 a.m. - Registro (Café y donas)
DePaul University (Lincoln Park Campus), 2250 N. Sheffield, Student Center, Salón 220, Chicago, IL 60614

10:00 a.m. - Panel #1: Artes
Moderadora: Priscilla Archibald, Roosevelt University
Literatura: Raúl Dorantes, contratiempo
Teatro: José Castro Urioste, Purdue University Calumet
Literatura: Marc Zimmerman, University of Houston
Cine: Pepe Vargas, Chicago Latino Film Festival
Comentarista: Joaquín Garrido
DePaul University (Lincoln Park Campus), 2250 N. Sheffield, Student Center, Salón 220, Chicago, IL 60614

12:00 p.m. - Almuerzo

2:00 p.m. - Panel #2: Prensa
Moderador: José M. Hernández, UNAM, Chicago
Agencia EFE: Julia Marcos
Hoy: Alejandro Escalona
La Raza: Jorge Mederos
Reflejos: Jerry Campagna
Comentarista: Febronio Zatarain, contratiempo
DePaul University (Lincoln Park Campus), 2250 N. Sheffield, Student Center, Salón 102, Chicago, IL 60614

4:00 p.m. - Lectura de poesía
Tato Laviera, neoyorrican poet
DePaul University (Lincoln Park Campus), 2250 N. Sheffield, Student Center, Salón 102, Chicago, IL 60614


Sábado 14 de mayo
9:00 a.m. - Registro (Café y donas)
DePaul University (Lincoln Park Campus), 2250 N. Sheffield, Student Center, Salón 220, Chicago, IL 60614

10:00 a.m. - Panel #3: Educación bilingüe
Moderador: *
DePaul University: Claudia Fernández
San Agustín College: Josefina de Abad
Loyola Univesity: Jaime J. Gelabert
University of Illinois: Kim Potowski
Comentarista: Joaquín Garrido
DePaul University (Lincoln Park Campus), 802 W. Belden, McGaw Hall, Salón 312, Chicago, IL 60614

12:00 p.m. - Almuerzo

2:00 p.m. - Panel #4: Medios electrónicos
Moderador: Julio Rangel, contratiempo
Telemundo Chicago: Vicente Serrano
Univision: *
Radio: Alfonso Hernández, Diálogo Abierto, 950 AM
Radio: Catalina Johnson, Encanto Latino, NPR: 90.5 FM
Comentarista: Carlos Monsiváis
DePaul University (Lincoln Park Campus), 802 W. Belden, McGaw Hall, Salón 312, Chicago, IL 60614

4:00 p.m. - Clausura
Carlos Monsiváis, escritor y periodista
DePaul University (Lincoln Park Campus), 802 W. Belden, McGaw Hall, Salón 312, Chicago, IL 60614

* Ponentes confirmarán hoy lunes 9 de mayo de 2005.

Invitan: DePaul University, Mexican Fine Arts Center Museum y contratiempo

Patrocinan: Instituto Cervantes, University of Illinois at Chicago (Latin American and Latino Studies Program and Lecture in the Community Series), University of Houston y La CASA

Amigos del coloquio: Loyola University, Roosevelt University, Department of Spanish and Portuguese at Northwestern University, Rafael Cintrón Cultural Center from the University of Illinois, John Barry Award Foundation, Universidad Nacional Autónoma de México Extensión Chicago, La Isla del Cisne Ediciones, ComEd

Medios colaboradores: Diálogo abierto, MX Sin Fronteras, Gráfico


Direct link Reply with quote
 

Graciela Guzman  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:53
English to Spanish
+ ...
Muy interesante May 11, 2005

Hola Susana,

Muchas gracias por tu respuesta. Esperaremos a ver que sucede.

Graciela


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 20:53
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Las publicaciones suelen tardar en salir May 11, 2005

Y si tienen que salir en papel, el proceso puede llevar un año. No obstante, es posible que se publiquen las ponencias sueltas, y que se puedan buscar por el nombre del autor. Como dicen en KudoZ, HTH.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Coloquio de la lengua: El español en los Estados Unidos

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums