Mobile menu

Alimento para el alma
Thread poster: Valeria Verona

Valeria Verona  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:21
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Jun 6, 2002

Me encantó y quería compartirlo con Uds., que siempre me acompañan.

Comments welcome.



(From Rubaiyat)



1. Since no one can assure thee of the morrow,

Rejoice thy heart to-day, and banish sorrow

With moonbright wine, fair moon, for heaven\'s moon

Will look for us in vain on many a morrow.



2. From doubt to clear assurance is a breath,

A breath from infidelity to faith;

O precious breath! enjoy it while you may,

\'Tis all that life can give, and then comes death.



3. Life, void of wine, and minstrels with their lutes,

And the soft murmurs of Iraqian futes,

Were nothing worth: I scan the world and see:

Save pleasure, life yields only bitter fruits.



4. Make haste! soon must you quit this life below,

And pass the veil, and Allah\'s secrets know;

Make haste to take your pleasure while you may,

You wot not whence you come, nor whither go.





Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:21
English to Spanish
+ ...
=) Jun 7, 2002

Valeria:



Hermoso.

Muchas gracias por compartirlo con nosotros.



Estaba pensando...qué cosa...hay tantas poesías y prosa sobre el tema del carpe diem...

Es evidente que es uno de los temas que nos viene preocupando a los seres humanos hace siglos. Pero no sé si hemos avanzado algo al respecto.Yo al menos creo que no valoro el presente como debería.

A veces oscilo entre esa nostalgia (cuasi tanguera) por lo que ya se me fue de las manos y la fantasía (cuasi cándida) por lo que todavía no tuve.

Por eso es bueno repetirse y repetirnos estos pensamientos.

Anoto en mi agenda esta \"asignatura pendiente\" (lo del \"seize the day\", quiero decir)



Mirá lo que escribió Benedetti:



\"Hay ayeres

y mañanas

pero no hay

hoyES...\"



o Kundera:



\"Aparentemente no hay nada tan manifiesto, tangible y palpable como el instante presente. Y, con todo, se nos escapa por completo. Aquí radica toda la tristeza de la existencia humana\".



Carpe Diem, o, en \"buen inglés\":

FISH THE DAY!



Aurora

[ This Message was edited by: on 2002-06-07 10:01 ]


Direct link Reply with quote
 
José Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:21
English to Spanish
+ ...
Uffff!!!! Jun 8, 2002

Genial



Mira tú...



Saludos,



JL


Direct link Reply with quote
 

Valeria Verona  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:21
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
presente Jun 8, 2002

Quote:


On 2002-06-07 09:59, aurorah wrote:

A veces oscilo entre esa nostalgia (cuasi tanguera) por lo que ya se me fue de las manos y la fantasía (cuasi cándida) por lo que todavía no tuve.





Yo también me siento así. Qué intangible es el presente... cuándo empieza, cuándo termina?





Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Alimento para el alma

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs