Mobile menu

Juicios orales
Thread poster: A Hayes
A Hayes
Australia
Local time: 15:03
May 15, 2005

Consulta para aquellos TP de Buenos Aires (o La Plata)

Cómo se hace para saber qué días hay juicios orales en los tribunales en Bs As (o La Plata), y si son abiertos al público.

¿Hay listas en la entrada o Internet con los casos a tratar ese día? ¿O cómo es?

Les agradezco cualquier pista


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 02:03
English to Spanish
+ ...
ale May 15, 2005

Hola, Ale.

Yo no te puedo ayudar porque nunca trabajé como perito en la justicia. Hice tu consulta en Uacinos que es una lista en la que participan muchos TP argentinos y varios sí trabajan en tribunales.

Bueno, no quiero decir que trabajen EN tribunales. Una vez por año (según la especialiddad que tengas) los traductores públicos nos podemos anotar para actuar como peritos en la justicia. Elegís el tipo de fuero en el que te interesa trabajar: civil, contencioso-administrativo, penal. Te pueden convocar tanto para hacer traducciones como para desempeñarte como intérprete en tribunales. Entrás en una lista y se va rotando de manera de que haya justicia en la asignación de los trabajos. Yo me anoté una vez para el fuero civil y para el comercial, pero no tuve ningún tipo de oferta durante ese año. Otros colegas sí trabajan y mucho. Seguro existen algún par de 'tips' que hay que conocer para moverse mejor y con más éxito.

Vamos a ver si te consigo más información. Otra opción es consultarle a mi padre (es abogado de derecho civil), pero no me gustaría...Siempre dice que solo lo llamo cuando lo necesito.

Au

pd: en otro orden de cosas, ¿desde cuándo hasta cuándo estarás en Buenos Aires?


[Edited at 2005-05-15 15:01]


Direct link Reply with quote
 
A Hayes
Australia
Local time: 15:03
TOPIC STARTER
kia ora, Au May 16, 2005

qué sería de mi sin tus aportes... ¡me has aclarado tantas dudas sobre la profesión por aquellos pagos!

en cuanto a los juicios orales, sí, sé que no hay muchos, pero bue, de última iré y me plantaré ahí, alguien tendrá que saber decirme... o no.

Te mando un mensaje a tu correo privado con el resto de los datos.


Gracias por tu ayuda


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Juicios orales

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs