Mobile menu

traducción de una transcripción para subtítulos
Thread poster: Ana Juliá

Ana Juliá
Spain
Local time: 00:46
Partial member (2007)
English to Spanish
+ ...
May 18, 2005

Hola,
me han pedido presupuesto para una traducción inglés-español de una transcripción de un documental con el objetivo de subtitularlo. Son 11.250 palabras.
Supongo que habría que traducir tal cual sin tener en cuenta la longitud de las frases, puesto que es un documento de word donde no se indica nada de los momentos en que se dice cada cosa ¿no?
La tarifa sería como una traducción normal.
Luego me han pedido presupuesto también para unos 40 minutos de video (30 minutos de inglés hablado y 10 de subtítulos). ¿Cómo puedo dar presupuesto para esto? ¿Habría que transcribirlo y luego traducirlo de la misma forma que lo otro?


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 00:46
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Lo más fácil May 18, 2005

Ana Juliá wrote:

Supongo que habría que traducir tal cual sin tener en cuenta la longitud de las frases, puesto que es un documento de word donde no se indica nada de los momentos en que se dice cada cosa ¿no?
La tarifa sería como una traducción normal.


sería lo que dices, y que luego se encarguen de cualquier perifrasis necesaria para que quepa el texto en pantalla. Esto justificaría una tarifa normal.

Dejo tus otras preguntas a los colegas especializados en el tema, ya que sólo he hecho este tipo de trabajo una vez. Pero lo de las limitaciones de pantalla me ha dado verdaderos quebraderos de cabeza.


Direct link Reply with quote
 
Ana Fernandez  Identity Verified
Local time: 00:46
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
consulta también en trag May 18, 2005

Hace unos días estuve en Sevilla y realicé un taller de subtitulación. El "profe" era un traductor autónomo que se dedica hace años a la traducción audiovisual y comentó que tienen una lista para intercambiar experiencias, donde otros traductores plantean sus dudas... por qué no lo intentas. La lista es trag (lista de traductores audivisuales), la encontrarás en
http://xcastro.com/trag/

Espero te puedan ayudar.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

traducción de una transcripción para subtítulos

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs