Mobile menu

Off topic: Lengua y Poder. El argentino metropolitano (Diccionario de Neologismos)
Thread poster: Aurora Humarán
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:08
English to Spanish
+ ...
May 27, 2005

UN DICCIONARIO DE NEOLOGISMOS
Amargos, agretas, colgados y guachines que la tienen clara


Lengua y Poder. El argentino metropolitano, de Luis Labraña y Ana Sebastián, reúne más de mil términos que ganaron la calle.


Por Oscar Ranzani

Cualquier argentino metropolitano comprende –con disgusto, por supuesto– cuando le comentan que “le hicieron una cama” o siente agrado si le dicen que “abrocharon” una negociación que esperaba. Algunos jóvenes saben reconocer a una persona de mal carácter a través del término “amargo” o “agreta”, se niegan a algo diciendo “ni ahí” o recriminan a un amigo cuando “bardea”, es decir cuando provoca problemas. Si una chica que les gusta no quiere saber nada con ellos saben que “les cortó el rostro” y se hacen un “drama” bárbaro. Cuando una persona tiene muchos antecedentes profesionales suele escucharse que tiene “background”. Todo argentino metropolitano padeció alguna vez durante la gestión de algún trámite la excusa burocrática de “se cayó el sistema” y en sus momentos de ocio alguna vez fue a “chatear” con sus amigos a un “cibercafé” para “desenchufarse”, o vio un partido de fútbol por el “codificado”. La persona que no tiene dudas sobre determinado tema “la tiene clara” y si alguien está desatento o distraído se suele opinar que “está colgado”. La lista es extensa. Por eso conviene “dejarla picando”....




El artículo completo en Página 12 del día de la fecha:

http://www.pagina12web.com.ar/diario/cultura/7-51522-2005-05-26.html


Direct link Reply with quote
 

patrick32  Identity Verified
English to Spanish
+ ...
Que Bueno! May 27, 2005

Hola Au,

Muy bueno se lo voy a pasar a la gente acá en el Penedès.

Un abrazo desde Sant Sadurní.


Direct link Reply with quote
 

Rafa Lombardino
United States
Local time: 05:08
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Coincidencias May 27, 2005

Me quedé asombrada al ver "ni ahí", "le hicieron la cama" y "amargo", pues que son muy parecidos con lo que utilizamos en Brasil ("nem aí", "lhe fizeram a cama" y "amargo", tal cual). Seguramente somos países hermanitos, ¿no?)

Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:08
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Y bueno... May 29, 2005

Rafaela Lombardino wrote:

Seguramente somos países hermanitos, ¿no?)



Estamos cerca, en muchos sentidos.

Au


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Lengua y Poder. El argentino metropolitano (Diccionario de Neologismos)

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs