Como pasar un glosario online a Excel y mantenerlo actualizado.
Thread poster: Fernando Toledo
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 01:45
German to Spanish
Jun 27, 2005

Para aquellos que quieran aprovechar el tiempo, cuando no hay laburo...


Como ejemplo, utilizaré un glosario de Kudoz.

Para este workaround es necesario Excel 2002 ó 2003.


1. Preparación de la plantilla en Excel.

Abre un nuevo libro y añádele (Insertar/hoja de cálculo) 27 hojas más.

Nomínalas: a, b, c,…

Guarda una copia para futuros glosarios (GlosarioMaster.xls)


2.<
... See more
Para aquellos que quieran aprovechar el tiempo, cuando no hay laburo...


Como ejemplo, utilizaré un glosario de Kudoz.

Para este workaround es necesario Excel 2002 ó 2003.


1. Preparación de la plantilla en Excel.

Abre un nuevo libro y añádele (Insertar/hoja de cálculo) 27 hojas más.

Nomínalas: a, b, c,…

Guarda una copia para futuros glosarios (GlosarioMaster.xls)


2. En tu Browser, abre proz.com/Kudoz/ Kudoz glosaries. Elige un glosario
Por ejemplo, Pair: English to spanish, Field: Accounting
Enter
Clic en „a“
Ahora copia la dirección (arriba en el campo de dirección) Ctrl + C

3. Volvamos al libro en Excel

En la hoja „a“ con la primera casilla marcada, vamos a:
Menú: Datos/Obtener datos externo/Nueva consulta Web

Aparece una ventana en la que introduciremos la dirección previamente copiada (Ctrl + V)

La página se cargará en esta ventana y junto a cada tabla en la página se encuentra una flechita amarilla. Marcamos la flechita en la esquina superior izquierda de la tabla con los términos y la importamos (botón importar) a la primera casilla en la primera hoja (a) de nuestra plantilla.
Si todo ha ido bien, tendremos la tabla en nuestra plantilla.

Esta operación se deberá repetir con todas las tablas (a, b, c, …) en la respectiva hoja de ese glosario.


4. Para actualizarla, en "Ver/Barras de herramienta", marcamos „Datos externos“, aparecerá un pequeño cuadro con el que podremos poner al día estas tablas siempre que queramos simplemente con un clic en el símbolo de admiración (actualizar datos).




[Edited at 2005-06-27 13:22]
Collapse


 
Mariana Idiart
Mariana Idiart  Identity Verified
Local time: 20:45
English to Spanish
+ ...
¡Gracias! Jun 27, 2005

¡Muchas gracias, Toledo! ¡Viene muy bien esta guía!

Saludos,
Mariana.-


 
Momoka (X)
Momoka (X)  Identity Verified
Local time: 08:45
Japanese to Spanish
+ ...
Gran aporte Jun 27, 2005

Gracias por tu aporte, Toledo. Se me ocurre que talvez encuentre mejor sitio en la recien creada seccion Article Knowledgebase. Que te parece? Seria necesario consultar con las personas a cargo...

 
chachu
chachu
Spain
Arabic to Spanish
+ ...
Gracias Toledo Jun 27, 2005

Lo voy a intentar a ver qué tal me sale.

 
Monica Nehr
Monica Nehr
Local time: 20:45
Portuguese to Spanish
+ ...
genial bárbaro incrível bacana sinistro y un gran etc... Jun 27, 2005

ahora algo que estoy pa preguntarte hace días
cómo hago para que tenga cara de algo más profesional...
o sea tengo un glosario en excel, pero quiero que tenga cara de glosario online, cara de mejor, más lindo,
que uso no me digas - el pdf - porque salgo corriendo,

ah, otra cosa que hago con el pdf que no quiere, porque no quiere ser word, te explico - la persona lo digitalizó y lo puso como figurita en el pdf, y me dice suelta de cuerpo me lo traducís, lo qu
... See more
ahora algo que estoy pa preguntarte hace días
cómo hago para que tenga cara de algo más profesional...
o sea tengo un glosario en excel, pero quiero que tenga cara de glosario online, cara de mejor, más lindo,
que uso no me digas - el pdf - porque salgo corriendo,

ah, otra cosa que hago con el pdf que no quiere, porque no quiere ser word, te explico - la persona lo digitalizó y lo puso como figurita en el pdf, y me dice suelta de cuerpo me lo traducís, lo quiero en word,
nos miramos y calculo tengo que escanearlo, pasarlo al word, arreglarlo, ahí se me ocurre - pero por qué no te vas..., pero paro y pienso las cuentas de casa están grandes y lo hago

pero, la pregunta hay algo más rápido para pasar al word en estos casos
disculpá escribí mucho
gracias
Collapse


 
Nora Escoms
Nora Escoms  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:45
English to Spanish
+ ...
Excelente dato Jun 27, 2005

Gracias!

 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 01:45
German to Spanish
TOPIC STARTER
no sé si te entendí ;-) Jun 27, 2005

Monica Nehr wrote:

...ah, otra cosa que hago con el pdf que no quiere, porque no quiere ser word, te explico - la persona lo digitalizó y lo puso como figurita en el pdf, y me dice suelta de cuerpo me lo traducís, lo quiero en word,
nos miramos y calculo tengo que escanearlo, pasarlo al word, arreglarlo, ahí se me ocurre -...
pero, la pregunta hay algo más rápido para pasar al word en estos casos
...

Tienes un glosario en PDF que quieres pasar a Word?

Es eso?

Primero, si son imágenes es bastante laborioso y si es texto también, ¿por qué? Bueno un glosario suele estar en al menos 2 idiomas y un programa OCR no es capaz de reconocerlos ;(

Para glosarios monolingües, cualquier conversor es válido. El que creo que es el mejor es el de Solidconverter.

Luego dices de cómo darle a una glosario en Excel un aspecto más profesional?, imposible

Más bonito sí. Hay muchas formas...

[Edited at 2005-06-27 15:29]


 
Fernando Toledo
Fernando Toledo  Identity Verified
Spain
Local time: 01:45
German to Spanish
TOPIC STARTER
Bueno Jun 27, 2005

Momoka wrote:

Gracias por tu aporte, Toledo. Se me ocurre que talvez encuentre mejor sitio en la recien creada seccion Article Knowledgebase. Que te parece? Seria necesario consultar con las personas a cargo...


Pensé en el Howto, pero ya no existe y no comprendí bien, sólo eché una ojeada, de qué va esa nueva sección. De todas formas no es nada especial, no sé si merece la pena.


 
Rossana Triaca
Rossana Triaca  Identity Verified
Uruguay
Local time: 20:45
English to Spanish
Una acotación que puede ser de utilidad... Jun 27, 2005

Bueno un glosario suele estar en al menos 2 idiomas y un programa OCR no es capaz de reconocerlos ;(


El ABBYY Finereader permite elegir múltiples idiomas para el reconocimiento, y la verdad es que funciona muy bien. Lo he usado muchas veces para preparar glosarios de excel cuando el origen es una imagen escaneada o un pdf creado a partir de una imagen.

100% de acuerdo con que subas tu tip como un artículo en el knowledge base; ¡es muy útil!

Saludos,
Rossana

[Edited at 2005-06-28 05:36]


 
Momoka (X)
Momoka (X)  Identity Verified
Local time: 08:45
Japanese to Spanish
+ ...
Article Knowledgebase Jun 28, 2005

Pues a mi me parece un magnifico aporte. Ademas, segun tengo entendido lo que eran los How to's fueron integrados a esta seccion. Ojala te animes. Suerte!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Como pasar un glosario online a Excel y mantenerlo actualizado.






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »