Mobile menu

Off topic: Lenguas clásicas y milenarias sobreviven en la red
Thread poster: Aurora Humarán
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:10
English to Spanish
+ ...
Jul 5, 2005

Lenguas clásicas y milenarias sobreviven en la red


Las enciclopedias virtuales y sitios de traducción online se han convertido en efectivas herramientas para los estudiantes y para los que investigan idiomas en extinción.

[...]

Un informe publicado recientemente por Terra, asegura que durante este siglo desaparecerá la mitad de los aproximadamente 7.000 idiomas que existen en la
actualidad. Pero, a través de la red hay personas e instituciones que han iniciado una cruzada para intentar doblarle la mano a este fatídico destino.

Entre esas instituciones se encuentra la compañía Logos, una de las diez firmas más importantes en lo que a información pluricultural se refiere. Entre las creaciones de esta empresa se encuentra el diccionario más grande del mundo, que ofrece el significado de millones de palabras y su traducción en más de 200 idiomas, incluyendo lenguas originarias como el aimara, mapudungún y rapa nui y el mapuche. “Yo lo usé una vez para un trabajo que me pidieron en el colegio sobre la antigüedad griega y realmente es muy efectivo. Hay de todo y para todos. Como en una botica
de turco”, confesó María de los Angeles Alberto, de 25 años, estudiante de la Licenciatura en Letras de la UNT.

El tomo más pesado

Internet hizo posible la existencia del diccionario desarrollado por Logos.

[...]

http://www.noticiasdot.com/publicaciones/2005/0705/0507/noticias/noticias_050705-09.htm


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Lenguas clásicas y milenarias sobreviven en la red

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs