Tarifas Alemán-Español por línea
Thread poster: Francisco Mar Rubio
Francisco Mar Rubio  Identity Verified
Switzerland
Local time: 10:52
English to Spanish
+ ...
Jul 6, 2005

Hola gente:

¿qué os parece una tarifa de 0,7 Euros por Zeile para una agencia alemana? ¿Me estoy pasando? ¿Debería pedir menos?
Yo calculo más o menos 9 palabras por línea (ya sé que hay programas informáticos que lo calculan).
Gracias


Direct link Reply with quote
 
Gabi
Local time: 10:52
German to Spanish
+ ...
0,77 Jul 6, 2005

Hola Francisco:

Como orientación, 0,77 por línea de 55 pulsaciones es mi base para agencias.




[Edited at 2005-07-06 10:38]


Direct link Reply with quote
 
Francisco Mar Rubio  Identity Verified
Switzerland
Local time: 10:52
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Y de 55 caracteres Jul 8, 2005

Gracias Gabi:

¿y de 55 caracteres?

Francisco

Gabi wrote:

Hola Francisco:

Como orientación, 0,77 por línea de 55 pulsaciones es mi base para agencias.




[Edited at 2005-07-06 10:38]


Direct link Reply with quote
 
xxxSaifa
Local time: 10:52
German to French
+ ...
Tarifa normal Jul 8, 2005

mar_rubio wrote:

¿Debería pedir menos?


No. Traduczo del español al alemán, no al revés, pero no será tan diferente. Entre 0,70 y 0,80 por línea (55) es una tarifa normal para agencias alemanas (claro, algunas no quieren darte más de 0,50 - 0,55 por línea, en estos casos no vale la pena)...

Puedes pedir un poco más si se trata de un encargo urgente o de fin de semana.

¡Suerte!

Chademu

[Edited at 2005-07-08 10:32]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tarifas Alemán-Español por línea

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs