Mobile menu

Cursos de certificación en traducción
Thread poster: Cristina Lazaro
Cristina Lazaro  Identity Verified
Local time: 05:35
English to Spanish
Jun 21, 2002

Estoy pensando en realizar un curso a distancia para obtener un certificado en traducción (Inglés-Español). Dado que soy relativamente nueva en esto, no sé cómo juzgar la calidad de los cursos que he podido encontrar buscando en Internet (p.ej. los ofrecidos por Fidescu).



Me gustaría obtener alguna ayuda de los que llevais más tiempo trabajando como traductores. Agradecería tanto apreciaciones sobre cursos que conozcais como indicaciones acerca de los criterios que puede utilizar.



Muchas gracias por adelantado


Direct link Reply with quote
 

Bettina Schewe  Identity Verified
Uruguay
Local time: 00:35
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
American Translators Association Jun 21, 2002

Cristina,

Una de las acreditaciones más reconocida es la de la American Translators Association (ATA). Ellos tienen un calendario de examenes en distintos lados del mundo. No necesitas hacer un curso para tomar el examen, pero si necesitas ser miembro de la ATA, lo cual tiene un costo anual.

Puedes averiguar más en www.atanet.org.



Suerte!


Direct link Reply with quote
 

Agua  Identity Verified
Spain
English to Spanish
+ ...
Juraría que ya había respondido Jun 21, 2002

Hola de nuevo,



Como dije, yo estoy haciendo el curso de la U. de Valladolid, sobre lenguajes especializados en la traducción.



La UNED también tiene un curso sobre traducción a distancia.



Suerte,

Mar


Direct link Reply with quote
 
Cristina Lazaro  Identity Verified
Local time: 05:35
English to Spanish
TOPIC STARTER
Muchas gracias Jun 26, 2002

Gracias por vuestras respuestas. Pero aprovecho para una preguntita más ¿sabe alguien si el examen de la ATA puede hacerse en Madrid o en cualquier otra ciudad española?

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cursos de certificación en traducción

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs