Mobile menu

OCR políglota
Thread poster: Claudia Iglesias

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 16:27
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Jul 19, 2005

Hola

La impresora-esc√°ner que compr√© hace poco trae un programa de OCR incorporado. El problema es que s√≥lo "lee" espa√Īol y para los documentos en ingl√©s o franc√©s (que es lo que necesito adem√°s del espa√Īol) tengo que subcontratar a mis hijos o a la hija de la vecina para que escriban "lo que dice en el papel".

¬ŅQu√© programa de OCR para varios idiomas me podr√≠an recomendar? He estado us√°ndolo para pasar a Word documentos PDF bloqueados o im√°genes (cat√°logos, faxes) y de repente me doy cuenta de que lo necesito mucho (no s√© c√≥mo nunca se me ocurri√≥ hacer eso durante 4 a√Īos).

Gracias

Claudia


Direct link Reply with quote
 

Gisela Herrera  Identity Verified
Argentina
Local time: 16:27
Spanish
+ ...
Textbridge Jul 19, 2005

Hola Claudia,
Yo uso Textbridge Classic 2.0. Es una versi√≥n bastante vieja (a√Īo 1998, m√°s o menos), que vino en un CD junto con el programa de escaneo de im√°genes MGI Photo Suite. Hace poco lo us√© por primera vez para una traducci√≥n muy grande (manual de 150 hojas con letra tipo Arial 11) y funcion√≥ de maravillas. No s√© que pasa con el franc√©s, pero para ingl√©s y espa√Īol responde bien.
Adem√°s, lo pude usar directamente, sin necesidad de leer las instrucciones del manual... Es verdad que hay que hacer una lectura antes de empezar a traducir para corregir algunos errores peque√Īos (por ejemplo, a veces, a la letra L min√ļscula la reconoce como el n√ļmero "1" y cosas as√≠), pero eso siempre es mejor que copiar todo el texto, especialmente cuando se trata de trabajos extensos.
Te paso el link http://www.textbridge.com/textbridge/ Vas a encontrar información sobre versiones mucho más nuevas del programa.
Seguramente debe haber programas mucho mejores pero, hasta ahora, este programa me fue de mucha utilidad y siempre fue una opción mejor que estar horas y horas copiando el texto original para luego poder usar TRADOS.
Saludos!
Gisela


Direct link Reply with quote
 
Parpalhol  Identity Verified
France
Local time: 20:27
English to French
+ ...
Abbyy FineReader Jul 19, 2005

Hola Claudia,

Utilizo Abbyy FineReader que es muy eficaz, hasta con los documentos PDF. También poseen un buen software para transformar los documentos PDF en Word. ¡ El solo problema es que no son freeware!

http://www.abbyy.com/

Hasta luego,
Jean-Michel


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 20:27
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Solidconverter Jul 19, 2005

http://www.soft32.com/download_10817.html

Se trata de un programa de pago con un demo de 15 días (el demo convierte 4 páginas cada vez, como muestra). Funciona tan bien que decidí comprarlo.


Direct link Reply with quote
 

Graciela Carlyle  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 19:27
English to Spanish
+ ...
ScanSoft OmniPage Jul 19, 2005

Hola Claudia,

Acá te pongo otra opción. Yo tengo OmniPage Pro y me dá un resultado bárbaro, ya viene con varios idiomas y diccionarios legal y médico para Inglés, Francés, Alemán y Holandés.

Aunque no lo he probado, también tengo muy buenas referencias de Abby Fine Reader.

Pero fijate si el software que tenés te gusta y te dá resultado, si tiene posibilidades de ampliación. Generalmente las impresoras, scanners, etc., vienen con algunos programas que son versiones limitadas (así vino mi scanner con OmniPage SE) y las podés ampliar al precio de actualización en lugar de pagar una licencia nueva.

Un saludo,
Grace.


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 16:27
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
TOPIC STARTER
Muchas gracias Jul 19, 2005

Bueno, parece que lo √ļnico que me queda por hacer es comparar precios

¬°Gracias!

Claudia


Direct link Reply with quote
 
cuervito
Local time: 19:27
English to Spanish
+ ...
Te recomiendo Abbyy Jul 20, 2005

Quiz√°s sea m√°s caro que los dem√°s, pero yo s√© que es el mejor por el hecho de que la compan~√≠a que lo produce tiene los bancos de datos de la mayor√≠a de los diccionarios biling√ľes creados en la Antig√ľa Uni√≥n Sovi√©tica. Para m√≠ no hay diccionarios mejores. Especialmente para Ingl√©s, Ruso y Alem√°n ese programa es muy bueno. Con Espan~ol tampoco tiene problemas. Yo recuerdo haber comprado otro programa en Marketplace de Amazon por 1 USD, pero despu√©s de ver la descripci√≥n del programa, ni siquiera lo instal√©.

Espero haberte ayudado.

Saludos


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

OCR políglota

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs