Mobile menu

Entrevista a Martínez de Sousa
Thread poster: Jesús Marín Mateos

Jesús Marín Mateos  Identity Verified
Local time: 09:02
English to Spanish
+ ...
Jul 22, 2005

A quien le interese puede encontrar en este enlace (http://servicios.eldiariomontanes.es/pg050721/prensa/noticias/Cultura/200507/21/DMO-CUL-070.html) una entrevista hecha hoy a Martínez de Sousa en el Diario Montañés. Yo lo he recibido a través de la lista de Asetrad así que hay que compartir....
Saludos.
Jesús.


Direct link Reply with quote
 

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 09:02
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Estética vs. justicia Jul 23, 2005

Gracias por el enlace Jesús...

Es una pena que personajes de la talla del Sr. Martínez de Sousa a quien admiro en muchos aspectos y cuyos consejos sigo con frecuencia, antepongan la estética a la justicia. En mi opinión esto es lo que hace D. José al hablar del sexismo en el lenguaje, en el artículo que cita Jesús.

¿Y si dijeramos las vascas y las alumnas para referirnos a ambos géneros? ¿Le parecería natural? Porque si la RAE no fuera un tanto misógina podíamos proponer un cambio en la regla y conseguirlo...

¿Por qué el lenguaje sexista no sería un hecho grave y el lenguaje racista sí? ¿O tampoco este último lo es?

¿No es preferible, si hace falta, un texto menos bello y expresivo pero no discriminatorio?

Además, si se aprende a utilizar un lenguaje no sexista el efecto no es tan distorsionador... "los alumnos y las alumnas" pasa a ser "el alumnado", "los ciudadanos y las ciudadanas" se convierte en "la ciudadanía" y existen multitud de estrategias para evitar que un texto resulte difícil de leer. Pero es más cómodo dejarse llevar por la corriente... solo que ello contribuye a perpetuar la discriminación.

Cada vez que recibo una carta que dice "Estimado Sr:" no la leo. ¿Acaso iba dirigida a mí?

Respecto al uso del término "violencia doméstica" para hablar de los asesinatos de tantas y tantas mujeres al año, a las vejaciones de miles miles de ellas, en mi opinión es una manera de ocultar que la raíz de la misma cuando es "violenca de género" está en la falta de respeto de tantos hombres hacia tantas mujeres (y casi nunca al revés) y no en el hecho de que se produzcan o no en el ámbito doméstico. Estamos por lo general ante hombres que llegan a pensar que las esposas, ex-esposas, amantes, ex-amantes y demás les pertenecen, son un objeto y pueden hacer con él lo que deseen. Que dicha violencia se ejerza en el ámbito doméstico o no me parece un aspecto secundario.

Es lamentable comprobar cuán extendida está la pereza mental, actitud que impide cambiar de marco conceptual y ver una realidad un poco menos sesgada por las ideas heredadas de una época en que las mujeres no tenían voz.

Saludos y ¡feliz fin de semana!

Patricia

[Edited at 2005-07-23 17:38]


Direct link Reply with quote
 
Rosa Maria Duenas Rios  Identity Verified
Local time: 04:02
Gracias Jesús Jul 24, 2005

Aurora nos pasó la referencia hace unos días en este hilo: http://www.proz.com/topic/34934

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Entrevista a Martínez de Sousa

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs