This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Subtítulo: Traductores y traducciones en la literatura argentina del siglo XX
Se trata de un libro de Patricia Willson, a quien tuve el gusto de escuchar recientemente en un coloquio.
Patricia Willson es traductora, y como buena docente, aunque sabe pilones, cuando explica es muy clara. El libro trata la relación entre las traducciones y la literatura en la Argentina a mediados del siglo XX (Ocampo, Borges, Sur - que fueron traductores y escritores), cómo se e... See more
Subtítulo: Traductores y traducciones en la literatura argentina del siglo XX
Se trata de un libro de Patricia Willson, a quien tuve el gusto de escuchar recientemente en un coloquio.
Patricia Willson es traductora, y como buena docente, aunque sabe pilones, cuando explica es muy clara. El libro trata la relación entre las traducciones y la literatura en la Argentina a mediados del siglo XX (Ocampo, Borges, Sur - que fueron traductores y escritores), cómo se encararon estas traducciones, por qué, con qué consecuencias, y más. Es un libro más cercano a la teoría de la traducción, pero estoy segura de que será del agrado de cualquier traductor que además le gusten los libros. Además, siempre se aprende alguna que otra cosita práctica cuando se escucha o se lee a gente que realmente sabe de qué está hablando o escribiendo.
Esto parece propaganda de la editorial, pero en realidad, me encantó y disfruté mucho la lectura.
"Las traducciones son guantes que nos impiden tocar las palabras con las yemas desnudas de los dedos" (Victoria Ocampo).
Bueno... algo de polémica tampoco viene mal. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.