Mobile menu

Datos In√ļtiles
Thread poster: claudia bagnardi

claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 05:49
English to Spanish
+ ...
Jun 24, 2002

Queridos Proz. Soy una amante de los datos in√ļtiles, de manera que pretendo compartir algunos con Uds. Empezar√© por uno que nos compete pues tien que ver con la etimolog√≠a de cierta palabreja.

En 1882, en Inglaterra los inodoros utilizaban una válvula de todo o nada y se perdía de este modo una enorme cantidad de agua. El ministerio afectado pidió a los plomeros de Londres que inventaran una cisterna con control del nivel del agua. Thomas Crapper respondió al desafío inventando su controlador de agua , que más tarde se conoció como el controlador de agua sin válvulas de Crapper. El éxito obtenido le granjeó el título de Sir Thomas Crapper.

Pues bien. Los soldados norteamericanos que visitaron Inglaterra durante la Primera Guerra Mundial, quedaban encantados con el aparato de Crapper, que ten√≠a su nombre grabado en la cisterna. DE ESTE MODO EL NOMBRE DE CRAPPER SE INTRODUJO DEFINITIVAMENTE EN EL VOCABULARIO ESCATOL√ďGICO NORTEAMERICANO (CRAP).

To be continued...


Direct link Reply with quote
 

Guillermina Canale  Identity Verified
Local time: 05:49
English to Spanish
+ ...
otro dato in√ļtil Jun 24, 2002

Tengo entendido que el nombre argentino de: \"water\" o \"waterclos\" que le damos al inodoro viene de las británicas palabras \"water closet\" que aparecían escritas en los antiguos artefactos de porcelana.....

Direct link Reply with quote
 
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 10:49
English to Spanish
+ ...
Pues otro dato in√ļtil: Jun 24, 2002

Aqu√≠ en Espa√Īa, cuando vamos al \"tigre\" decimos que vamos a ver al Sr. Roca. Tambi√©n, por la marca de los inodoros. Lo de \"tigre\" no s√© porqu√© es, quiz√°s porque huele mal (digamos: a sobaco de tigre). El Sr. Roca no hace declaraciones.

M√°s, please





Direct link Reply with quote
 
Aurora Humar√°n  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:49
English to Spanish
+ ...
m√°s datos in√ļtiles Jun 24, 2002

Spainz ... y ac√° por Buenos Aires (ya continuando por la v√≠a escatol√≥gica) cuando \"vamos al ba√Īo\" tenemos un eufemismo que es genial:

\"voy a despedir unos amigos del interior\"...



Au


Direct link Reply with quote
 
Kenji Otomo
Spain
Local time: 10:49
English to Spanish
+ ...
No tan escatológico Jun 24, 2002

En Espa√Īa, y creo que en el resto del mundo tambi√©n, la manera fina de decirlo es \"toilet\", tomado de la lengua francesa. M√°s corriente, \"servicio\" o \"v√°ter\". Despu√©s existen las maneras coloquiales, entre las que destacar√≠a: \"voy a tener una conversaci√≥n con Roca\" (como bien apuntaba SPAINZ, es la marca de la mayor√≠a de los aparatejos); \"voy a sacar el canario a pasear\" (sin√≥nimo de orinar, pero s√≥lo para hombres)

Direct link Reply with quote
 

claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 05:49
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Ah! Somos varios! Jun 24, 2002

Veo que a muchos les gusta los datos in√ļtiles...y los temas escatol√≥gicos. (Comentario ad hoc para Aurora: tambi√©n hay gente discriminatoria que dice:\"voy a acogotar un negro\"). Pero no nos desviemos del tema. DATOS INUTILES.

Aquí van otros.

Se acuerdan del coeficiente intelectual, que ahora se ha visto desplazado por la aliviante inteligencia emocional?

Bueno aquí van algunos coeficientes (IQ) famosos (como los habrán medido??):

Goethe: 210

Voltaire y Newton: 190

Galileo: 185

Da Vinci, Descartes: 180

Kant : 175

Lutero: 170

Mozart : 165

Franklin: 160

Rembrandt: 155

Lincoln: 150

Bagnardi,Claudia: 3mas2menos50por4divididodos,bueno, redondeamos en 15 (redondeo a la baja, que conste)

to be continued....


Direct link Reply with quote
 

MikeGarcia  Identity Verified
Spain
Local time: 10:49
English to Spanish
+ ...
Aristocracy Jun 24, 2002

Quote:


On 2002-06-24 15:29, guillermina wrote:

Tengo entendido que el nombre argentino de: \"water\" o \"waterclos\" que le damos al inodoro viene de las británicas palabras \"water closet\" que aparecían escritas en los antiguos artefactos de porcelana.....

Que se usaban en las casas \"paquetas\"

de ese entonces.Muy aristocr√°tico lo suyo,Sra.MGU:
[addsig]

Direct link Reply with quote
 

Francisco Herrerias  Identity Verified
United States
Local time: 01:49
French to Spanish
+ ...
bueno, si de eufemismos se trata... Jun 24, 2002

En México nos caracterizamos por el folklore...



y por un humor que a veces es mas negro que el Negro Durazo... (chiste especial para los Mexicanos, sobre todo los Defe√Īos)



Cuando vamos al ba√Īo hay varias posibilidades:



Voy a hacer algo que nadie puede hacer por mi...

Voy a sacarme algo que llevo dentro...

Voy a tirar la basura...



y otros un poco m√°s directos, de los cuales no vale la pena comentar.



Por otro lado est√° un comentario (o el mejor deseo) para la persona que pide permiso para ir al ba√Īo:



¬°Que todo salga bien!



Saludos y sonrían


Direct link Reply with quote
 

MikeGarcia  Identity Verified
Spain
Local time: 10:49
English to Spanish
+ ...
Petit coin Jun 24, 2002

Clau:En Francia a los ni√Īitos para que vayan a hacer popo se les dice \" va au petit coin\".Y no es porque en un peque√Īo rinc√≥n se amontonen pilas de \"stronzos\" sino porque a los \"pots de chambre\" (las pelelas de forma redonda donde se ense√Īa a los chicos a hacer sus necesidades a medida que dejan los pa√Īales) generalmente se los colocaba en el rinc√≥n m√°s alejado dentro del ba√Īo de la casa.Mira por donde los peque√Īos rincones tambi√©n tienen sus reminiscencias escatol√≥gicas. Hasta pront√≠simo...
[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Guiri
Spain
Local time: 10:49
Spanish to English
gastar un penique Jun 25, 2002

en Inglaterra de los servicios publicos cuyo cerrojo se accionaba mediante la introduccion de una moneda de un penique. El orinal de los hombres es gratis - otra injusticia???

Pero, por regla general, los ingleses preferimos no mencionar el tema.....


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 05:49
Member
English to Spanish
+ ...
Y lo que viene después... Jun 26, 2002

Cuando yo era joven y hermoso se decía \"tirar la cadena\" aunque ya casi no quedaban aparatos a cadena (para los más jóvenes, una mochila alta con una cadena de la que se tiraba hacia abajo).

Hoy con mucho sentido se dice \"apretar el botón\". En esos tiempos remotos (de chico andaba a los saltitos porque la tierra todavía estaba caliente) \"apretar el botón\" era sinónimo de tirar una bomba atómica (en cualquier momento aprietan el botón y se acaba el mundo...)



Escatológicamente,

Enrique
[addsig]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Datos In√ļtiles

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
TMreserve
Wake up in the Morning and see that you have sold TMs and made Money overnight



The TM Market Place for Translators
New: Our Instant TM Download
TM owners: Upload your TMs into the online database
Customers: Analyse your text & instantly download a text-specific TM
Well over 1.2 BILLION translation units

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs