Mobile menu

Nuevo número de Panacea
Thread poster: José Luis Villanueva-Senchuk
José Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 11:34
English to Spanish
+ ...
Aug 2, 2005

Hola a todos:

Ya está en la red el número 20 de Panace@

http://www.medtrad.org/panacea/PanaceaActual.htm

Una parte del índice de este número:

EDITORIAL
Teaching medical translation: an easy job?
Hannelore Lee-Jahnke

TRADUCCIÓN Y TERMINOLOGÍA
¿Tienen alas los búfalos? A bilingual glossary of English animal expressions
John H. Dirckx

Glossário trilíngue (EN-PT-ES) de termos, abreviações e acrônimos usados com freqüência em Imunologia (1.ª parte)
Lúcia M. Singer y Juan Manuel Igea

TRIBUNA
La terminologia química en català
Rosa Colomer i Artigas

Análisis contrastivo (inglés-español) de la clase de texto «folleto de salud» e implicaciones didácticas para la formación de traductores médicos
M.ª Blanca Mayor Serrano

El español en los intercambios de ciencia y tecnología durante el siglo XX
Nicolás Cuvi y Carlos Acosta

Inventando el inglés como lengua médica. El caso de dos traducciones de la Chirurgia Magna, de Guy de Chauliac en la Baja Edad Media
Edurne Garrido Anes

Bases generales para la formación de términos científicos españoles con elementos grecolatinos
Cristián Fallas Alvarado

REVISIÓN Y ESTILO
Normas de presentación de originales de traducción para la edición impresa
Silvia Senz Bueno


Direct link Reply with quote
 
Rosa Maria Duenas Rios  Identity Verified
Local time: 10:34
Gracias por el recordatorio José Luis Aug 2, 2005

La primera parte del glosario trilingue de términos relacionados con la inmunología está excelente; ¡habrá que esperar las otras partes!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Nuevo número de Panacea

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs