Mobile menu

traduciendo del inglés un texto sobre china...
Thread poster: marta iprou
marta iprou
English to Spanish
+ ...
Aug 6, 2005

Hola a todos y todas.
Estoy traduciendo un libro del inglés al español, y de repente, entre horrores más o menos llevables, ha aparecido éste, EL horror: "fingernail guard". Se trata de una "funda" de metal, jade, porcelana..., con forma de uña muy alargada, que utilizaban los mandarines para protegerse las uñas. He probado con "salvauñas" (pero automáticamente, pienso en Vileda), protegeuñas, cubreuñas... no he podido atestar el uso de ninguno de estos términos en un contexto procedente. . ¿Se os ocurre algo?
muchas gracias,
m.


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 03:39
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Hola Marta Aug 6, 2005

Bienvenida

Te aconsejo usar la sección KudoZ (menú superior -> KudoZ -> Ask question) para preguntar. A pesar de ser algo poco común, es una pregunta de vocabulario o terminología, y para eso está la sección.
Verás que hay colegas muy eruditos capaces de investigar todo sobre la China antigua para contestarte bien como se debe.


Suerte

Claudia


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 14:39
English to Chinese
+ ...
S¨ª, es un caso de KudoZ. Aug 6, 2005

Pero mira aqu¨ª http://www.pep.com.cn/200301/ca143275.htm

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

traduciendo del inglés un texto sobre china...

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs