Mobile menu

Chile: Formaci√≥n de traductor ingl√©s-espa√Īol en un a√Īo
Thread poster: Claudia Iglesias

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 20:39
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Aug 23, 2005

La Pontificia Universidad Católica de Chile ofrece un Plan profesional de traducción para licenciados universitarios.


FACULTAD DE LETRAS
PROGRAMA DE TRADUCCI√ďN

(www.puc.cl/iletras)

TRADUCTOR DEL INGL√ČS AL ESPA√ĎOL

PLAN PROFESIONAL DE TRADUCCI√ďN PARA LICENCIADOS UNIVERSITARIOS

Santiago 2006


¬ŅA QUI√ČN EST√Ā DIRIGIDO?


A Licenciados en Letras de la Pontificia Universidad Cat√≥lica de Chile en cualquiera de sus dos menciones (Ling√ľ√≠stica y Literatura Inglesas y Ling√ľ√≠stica y Literatura Hisp√°nicas).
A Licenciados de las diferentes facultades de nuestra universidad como también de otras universidades nacionales o extranjeras, especialmente licenciados y profesores de inglés.
Los postulantes al Plan Profesional de Traducci√≥n deben aprobar un examen de competencia en lengua espa√Īola e inglesa. Adem√°s, deber√°n presentarse a una entrevista.

¬ŅQUI√ČNES SOMOS?

El Programa de Traducci√≥n se orienta a la formaci√≥n de traductores profesionales. La carrera de traducci√≥n fue creada en el Instituto de Letras en marzo de 1971 y su objetivo fundamental es la formaci√≥n de profesionales de la traducci√≥n, capacitados cient√≠ficamente para traducir, del ingl√©s al espa√Īol, textos t√©cnicos y cient√≠ficos de diferentes √°reas del saber, con el fin de contribuir al conocimiento y desarrollo de la ciencia y de la cultura de nuestro pa√≠s.
El t√≠tulo profesional de traductor del ingl√©s al espa√Īol que ofrece el Programa de Traducci√≥n tiene como objetivo agregar a la formaci√≥n completa de un licenciado que posee buen dominio de los idiomas ingl√©s y espa√Īol, un conjunto bien delimitado de cursos indispensables para su capacitaci√≥n profesional. En s√≠ntesis, su objetivo primordial es desarrollar en sus alumnos el conocimiento sistem√°tico y actualizado de la traducci√≥n, por parte de un cuerpo docente acad√©micamente calificado.


FORTALEZAS

‚ÄĘ Cuerpo docente de alta preparaci√≥n acad√©mica.
‚ÄĘ Curr√≠culo te√≥rico-pr√°ctico que entrega los fundamentos necesarios para la formaci√≥n de un traductor profesional.
‚ÄĘ M√°s de 30 a√Īos de experiencia en la formaci√≥n de traductores profesionales.

DURACI√ďN

El Plan Profesional de Traducci√≥n tiene un a√Īo de duraci√≥n y se desarrolla de marzo a diciembre en dos semestres. Consta de 12 cursos con un total de 104 cr√©ditos. Una vez aprobados todos los cursos, el alumno debe realizar una pr√°ctica profesional de dos meses de duraci√≥n y rendir un examen de titulaci√≥n.


N√ďMINA DE ACAD√ČMICOS

MAR√ćA ISABEL DI√ČGUEZ MORALES
Traductora Ingl√©s-Alem√°n-Espa√Īol, PUC de Chile.
Magíster en Ciencia Política, mención Relaciones Internacionales, PUC de Chile.
Doctora en Filolog√≠a Hisp√°nica, Universidad de Valladolid, Espa√Īa.

ROSA MAR√ćA LAZO RODR√ćGUEZ
Traductora Ingl√©s-Franc√©s-Espa√Īol, PUC de Chile.
Magíster en Ciencia Política, mención Relaciones Internacionales, PUC de Chile.

MONIQUE ZACHARY GIL√ďN
Licenciada en Interpretaci√≥n Simult√°nea y Consecutiva en Franc√©s, Ingl√©s, Espa√Īol, Universidad de Mons, B√©lgica.
Licenciada en Traducci√≥n Franc√©s, Ingl√©s, Espa√Īol, Universidad de Mons, B√©lgica.


HORARIO
Primer y segundo semestres

Lunes a viernes de 8:30 a 15:00 horas: cursos, talleres y ayudantías.

CURSOS

PRIMER SEMESTRE

1. Discurso informativo
2. Teoría de la traducción
3. Estil√≠stica comparada ingl√©s-espa√Īol
4. Taller: traducción de textos de ciencias físicas y matemáticas y sus aplicaciones I
5. Taller: traducción de textos de ciencias biológicas y naturales y sus aplicaciones I
6. Taller: traducción de textos de ciencias sociales y sus aplicaciones I

SEGUNDO SEMESTRE

7. Revisión y edición de textos
8. Terminología
9. Comprensi√≥n lectora de textos ingleses y producci√≥n de res√ļmenes en espa√Īol (pr√©cis-writing)
10. Taller: traducción de textos de ciencias físicas y matemáticas y sus aplicaciones II
11. Taller: traducción de textos de ciencias biológicas y naturales y sus aplicaciones II
12. Taller: traducción de textos de ciencias sociales y sus aplicaciones II
MAYOR INFORMACI√ďN

Coordinadora del Programa de Traducción
María Isabel Diéguez Morales
Teléfono: 56/2/3547901
mdieguez@uc.cl

Secretaria Programa de Traducción
Carolina Lemus Abarca
Teléfono: 56/2/3547902
clemusa@uc.cl


LUGAR DE CLASES:

Pontificia Universidad Católica de Chile, Facultad de Letras,
Programa de Traducción, Campus San Joaquín,
Av. Vicu√Īa Mackenna 4860, Macul, Santiago.

ARANCEL ANUAL:

$1.900.000.- (valor referencial)

POSTULACI√ďN

Fecha de postulación: del 20 de septiembre al 25 de noviembre de 2005.
El postulante debe adquirir un sobre con los antecedentes de postulación en la Dirección de Admisión y Registros Académicos de la Universidad en:
Casa Central: Av. Libertador Bernardo O’Higgins 340, oficina 31, o en Campus San Joaquín: DARA Hall Universitario.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Chile: Formaci√≥n de traductor ingl√©s-espa√Īol en un a√Īo

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs