Mobile menu

Curso de Traductor Jurado de Alem√°n
Thread poster: Marina Zarate
Marina Zarate
Local time: 02:52
English to Spanish
+ ...
Sep 14, 2005

Estoy interesada en realizar un curso de eparaci√≥n para el examen del Ministerio de Asuntos exteriores espa√Īol de tRductor Jurado Alem√°n -espa√Īol
¬ŅAlguien podr√≠a informarme si conoce alg√ľn curso de preparaci√≥n ( en Espa√Īa o Alemania) para este examen?

Gracias por vuestro tiempo


Direct link Reply with quote
 
Tatty  Identity Verified
Local time: 02:52
Spanish to English
+ ...
Escuela Sampere de Madrid Sep 14, 2005

Creo que ofrecen esta combinación.

Saludos


Direct link Reply with quote
 
rgamez
Spanish to English
+ ...
Yo estudié en Sampere Inglés Traductor Jurado Sep 15, 2005

Hola,
Yo hice un curso de Inglés Traductor Jurado, preparatotio del exámen del Ministerio. Son muy buenos cursos y los profesores muy profesionales.Yo lo hice a distancia(aunque también tiene modalidad presencial)
Datos de Sampere:
tel: 915759790
web:www.eisampere.es
Animo!
Ruth


Direct link Reply with quote
 
Henar Chico  Identity Verified
United States
Local time: 18:52
English to Spanish
+ ...
Estoy pensando en hacer un curso a distancia con la Escuela Sampere Oct 27, 2006

rgamez wrote:

Hola,
Yo hice un curso de Inglés Traductor Jurado, preparatotio del exámen del Ministerio. Son muy buenos cursos y los profesores muy profesionales.Yo lo hice a distancia(aunque también tiene modalidad presencial)
Datos de Sampere:
tel: 915759790
web:www.eisampere.es
Animo!
Ruth


Hola Ruth:

Estoy pensando en apuntarme a uno de sus cursos a distancia, y queria saber un poquito mas sobre como te fue a ti. Si tienes un minutillo, me podrias dar mas detalles? Gracias!


Direct link Reply with quote
 

Mar√≠a Bernabeu Blanes  Identity Verified
Spain
Local time: 02:52
Member (2007)
German to Spanish
+ ...
cuidado con Sampere!!!! Oct 29, 2006

Yo estuve el a√Īo pasado haciendo el curso de preparaci√≥n para el examen del ministerio en el Instituto Sampere de Madrid, precisamente para la combinaci√≥n alem√°n-espa√Īol. Si quieres que te diga la verdad fue un desaste de curso. La profesora no se preparaba los textos, no sab√≠a resolver dudas, todo le daba igual, vamos. Tras dos o tres meses, los alumnos hablamos con la directora del centro y le pedimos que le diese un "toque" a la profesora porque sab√≠amos m√°s nosotros que ella. De hecho, m√°s de una vez tuvimos que aclararle alg√ļn concepto... ¬°imag√≠nate!
Desp√ļes de aquello, la profesora se puso las pilas (aunque solo unas dos semanas).
Un mes m√°s tarde tuvimos que darle un ULTIMATUM a la directora del centro, en plan: o cambiamos de profesora, o no te pagamos este trimestre y, adem√°s, nos damos todos de baja el trimestre que viene.
Al final no nos cobraron el segundo trimestre y yo la verdad es que dejé de ir a las clases porque era una pérdida de tiempo.
A√ļn as√≠ (y para ser justa), en mi curso hab√≠a tambi√©n alumnos que daban otras clases en SAMPERE, en otros pares de idiomas (por ejemplo traducci√≥n general alem√°n-espa√Īol) y comentaban que hab√≠a otros profesores que s√≠ eran buen√≠simos...
En fin, tan solo era un aviso


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Curso de Traductor Jurado de Alem√°n

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs